日本語訳蔽う,鎖す
対訳の関係完全同義関係
日本語訳覆う
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 覆う[オオ・ウ] かくしたりさえぎったりするために,物の上やまわりに何かをかぶせる |
用中文解释: | 蒙上,盖上,覆盖,遮盖,遮蔽 为了隐藏或者遮盖,在东西上面或者是周围盖上什么东西 |
日本語訳蔽う
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 蔽う[オオ・ウ] 物に覆いをする |
用英语解释: | shielding to cover something |
日本語訳押被せる,押っ被せる,おっ被せる
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 押っかぶせる[オッカブセ・ル] 勢いよく被せる |
用中文解释: | 盖上;蒙上 很好地盖上 |
日本語訳被せ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 被せ[カブセ] 物を上からおおうこと |
日本語訳冠る
対訳の関係完全同義関係
日本語訳被る
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 被る[カム・ル] ある物を,頭や顔をおおうように着ける |
用中文解释: | 盖上;罩上 把某个物体,像盖头或盖脸那样蒙上 |
日本語訳被さる
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 被さる[カブサ・ル] (物の上に)覆いかぶさる |
日本語訳覆いかぶせる,覆い被せる,覆被せる
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 覆いかぶせる[オオイカブセ・ル] (物を)上から覆うように被せる |
用中文解释: | 盖上 从上面盖住(东西) |
日本語訳絡める
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 絡める[カラメ・ル] かくしたり守ったりするために,物の上やまわりに何かをかぶせる |
用英语解释: | cover with to put something on or over something in order to hide or protect it |
日本語訳閉じる
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 閉じる[トジ・ル] ひらいていたものがふさがる |
日本語訳埋める
対訳の関係完全同義関係
日本語訳蔽う,覆う
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 覆う[オオ・ウ] かくしたりさえぎったりするために,物の上やまわりに何かをかぶせる |
用中文解释: | 蒙上 为了遮盖而在物体上或周围盖上东西 |
蒙上;盖上;覆盖;遮盖;遮蔽;罩 为了隐藏或遮挡,在物体上或周围用某物盖上 | |
用英语解释: | overlay to cover a thing to hide it from plain view |
盖上盖儿
ふたをする. - 白水社 中国語辞典
盖上毛毯。
毛布をかける。 -
把锅盖上锅盖儿。
なべにふたをする. - 白水社 中国語辞典