中文:扪
拼音:mén
中文:扣
拼音:kòu
中文:扼
拼音:è
中文:摁
拼音:èn
中文:揾
拼音:wèn
中文:盖
拼音:gài
中文:揿
拼音:qìn
中文:扼守
拼音:èshǒu
解説(要害の地を)押さえる
中文:捺
拼音:nà
解説(手で強く)押さえる
中文:掐
拼音:qiā
解説(つめの先できつく)押さえる
中文:按
拼音:àn
解説(多く指・手で上から下へ軽く)押さえる
读成:おさえる
中文:扣押,扣住,扣留
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 押さえる[オサエ・ル] (品物などを)自由に出来ないように確保する |
用英语解释: | cling to ensure |
读成:おさえる
中文:压制,镇压
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 鎮定する[チンテイ・スル] 反乱や暴動などをおさえしずめること |
用中文解释: | 镇压 平定反叛或暴动等 |
用英语解释: | suppress to suppress a rebellion or riot |
读成:おさえる
中文:抑制,减少
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 減らす[ヘラ・ス] 減らして少なくすること |
用中文解释: | 减少 减少 |
用英语解释: | reduce to reduce something |
读成:おさえる
中文:忍耐,自制,忍受
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 我慢する[ガマン・スル] 感情を抑えて耐える |
用中文解释: | 忍耐 控制情感忍耐 |
用英语解释: | endure to control one's feelings and endure |
读成:おさえる
中文:压制,阻止
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 押さえる[オサエ・ル] おさえつけること |
用中文解释: | 压制 压制 |
用英语解释: | hold down the act of pushing steadily against something |
读成:おさえる
中文:掌握
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
中文:充分理解
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 把握する[ハアク・スル] 物事の内容をよく理解する |
用中文解释: | 充分理解 很好地理解事物内容 |
用英语解释: | grasp to understand the content of matters very well |
读成:おさえる
中文:压,按,摁
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 押さえる[オサエ・ル] 押すように当てる |
用中文解释: | 压 象压一样碰 |
读成:おさえる
中文:抑制,限制
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 抑止する[ヨクシ・スル] ある範囲や限度を超えないようにする |
用中文解释: | 抑制 不让超出某个范围或限度 |
用英语解释: | contain to maintain certain limits |
读成:おさえる
中文:缩减,节制,节约
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 低減する[テイゲン・スル] 価格や経費を減らす |
用中文解释: | 减低 减少价格和经费 |
用英语解释: | cut to reduce a price or expenses |
读成:おさえる
中文:摁住,压住,按住
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 押さえる[オサエ・ル] 動かないように押さえつける |
读成:おさえる
中文:撑住,支住,顶住
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 支える[ササエ・ル] 物が倒れないように支えること |
用中文解释: | 撑住 撑住物体,使之不倒 |
用英语解释: | support action done to thing (support thing so it does not fall) |
土を押さえる.
砘土 - 白水社 中国語辞典
品物を押さえる。
扣押物品。 -
高地を押さえる.
占制高点 - 白水社 中国語辞典