日本語訳食らい付く,食い付く
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 食らい付く[クライツ・ク] くっついて離さなくなる |
用中文解释: | 紧紧抓住不放,不肯放弃 紧紧抓住不放,不肯放弃 |
日本語訳喰らい付く
対訳の関係完全同義関係
日本語訳喰い付く,食付く
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 食いつく[クイツ・ク] しっかりとしがみついて離れない |
用中文解释: | 紧紧抓住,抓住不放,不肯放弃 紧紧抓住不放 |
紧紧抓住不放,不肯放弃 紧紧抓住不放,不肯放弃 | |
用英语解释: | hold on to hold on in a determined manner |
日本語訳握緊める,握り緊める,握締める,握り締める
対訳の関係パラフレーズ
日本語訳握りしめる
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 握りしめる[ニギリシメ・ル] (財産などを)手離さず大切にもつ |
用中文解释: | 抓住不放;紧紧抓住;紧握 (对财产等贵重东西)抓住不放 |
抓住不放;紧紧抓住;紧握 (对财产等贵重的东西)抓住不放,紧抓不放 |
日本語訳しがみ付く
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | しがみ付く[シガミツ・ク] (物事に)執着する |
对干部工作中的一些支流问题,不要抓住不放。
幹部の仕事上の二次的な問題に対しては,固執しない方がよい. - 白水社 中国語辞典