日本語訳握緊める,握り緊める,握締める,握り締める
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 握りしめる[ニギリシメ・ル] (財産などを)手離さず大切にもつ |
用中文解释: | 抓住不放;紧紧抓住;紧握 (对财产等贵重东西)抓住不放 |
抓住不放;紧紧抓住;紧握 (对财产等贵重的东西)抓住不放,紧抓不放 |
日本語訳握
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 握り[ニギリ] 手で握る強さの程度 |
用中文解释: | 紧握 用手握住的程度 |
日本語訳握り緊める,握締める,握り締める
対訳の関係完全同義関係
日本語訳握りしめる,握緊める,握る
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 握りしめる[ニギリシメ・ル] 物をしっかりと握りもつ |
用中文解释: | 紧握;攥紧;紧抓住 牢牢地握住某物 |
紧握,紧抓 紧紧地握着物体 | |
用力握 牢牢握住物体 | |
用英语解释: | clasp to grip something firmly in one's hand |
日本語訳鰻つかみ,鰻掴み,鰻掴
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 鰻つかみ[ウナギツカミ] 鰻を掴むようなやり方で物を握りしめること |
日本語訳把握する
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 攫む[ツカ・ム] 物を手でしっかりととらえる |
用中文解释: | 抓住;揪住 牢牢地把物体握在手里 |
用英语解释: | hold to firmly catch hold of something with one's hand |
请紧紧握住我的手。
手をきつく握ってください。 -
紧握着的她的手不知为何很冰冷。
握った彼女の手はなぜだか冷たかった。 -
他紧紧握着锄头。
彼はぎゅっとくわを手に握っている. - 白水社 中国語辞典