日语在线翻译

打付ける

[うちつける] [utitukeru]

打付ける

读成:うちつける

中文:击打
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

打付ける的概念说明:
用日语解释:打ちつける[ウチツケ・ル]
強く打つ
用中文解释:击打
用力猛打

打付ける

读成:ぶっつける

中文:发泄
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

打付ける的概念说明:
用日语解释:ぶつける[ブツケ・ル]
(怒りや不満を)相手に向けて発する
用中文解释:发泄(不满)
向对方发泄(不满,愤怒)

打付ける

读成:ぶっつける

中文:扔,掷,投
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

打付ける的概念说明:
用日语解释:ぶつける[ブツケ・ル]
物を打っ付ける
用中文解释:扔,投,掷
投掷物品

打付ける

读成:ぶっつける

中文:两者对峙,两者对阵
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係

打付ける的概念说明:
用日语解释:ぶつける[ブツケ・ル]
(両者を)対戦させる
用中文解释:对峙
(两者)对战

打付ける

读成:ぶっつける

中文:侵吞
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

中文:猛烈袭击
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係

打付ける的概念说明:
用日语解释:強襲する[キョウシュウ・スル]
猛烈な勢いで襲いかかる
用中文解释:猛烈袭击
以猛烈的气势袭来
用英语解释:assault
to attack violently