日语在线翻译

拼音:rēng

動詞


1

(北方方言の話し言葉に用い;ボール・石・手りゅう弾・れんが・槍などを腕を回すなどして特にねらった場所ではなく無造作に)投げる,ほうる.⇒投 tóu 1,掷 zhì


用例
  • 敌机扔了几颗炸弹。〔+目〕=敵機は爆弾を幾つか落とした.
  • 他扔我一块砖。〔+目1+目2〕=彼は私にれんがを投げる.
  • 窗外扔进来一个篮球。〔主(場所)+扔+方補+目(動作主)〕=窓からバスケットボールが飛び込んで来た.
  • 把书包扔在桌子上了。〔‘把’+目1+扔+‘在’+目2(場所)〕=かばんを机の上にほうり出しておいた.
  • 把钥匙 ・shi 从阳台上扔下来吧。〔‘把’+目+扔+方補〕=鍵をベランダから投げ降ろしてよ.
  • 胳膊 ・bo 疼,扔不了 liǎo 。〔+可補〕=腕が痛いので,投げられない.
  • 使劲儿扔一下看看。〔+目(数量)+動〕=力いっぱい投げてみなさい.

2

投げ捨てる,捨てる.


用例
  • 不要乱扔废纸。〔+目〕=紙くずをみだりに捨ててはいけない.
  • 他扔给我一块糖。〔+‘给’+目1+目2〕=彼は私にキャンデーを投げてよこした.
  • 把它扔了吧。〔‘把’+目+〕=それを捨ててしまいなさい.
  • 把垃圾扔掉。〔‘把’+目+扔+結補〕=ごみを捨ててしまう.

3

(比喩的に;物事を)ほったらかす,忘れてしまう.


用例
  • 昨天夜里你把我一个人扔下了。〔‘把’+目+扔+方補〕=昨夜君は私を1人置きざりにした.
  • 扔到脑后=忘却のかなたに押しやる,すっかり忘れてしまう.


動詞

日本語訳叩付ける,叩き付ける,たたき付ける,叩きつける
対訳の関係完全同義関係

扔的概念说明:
用日语解释:叩き付ける[タタキツケ・ル]
激しく投げつける
用中文解释:猛摔,(粗暴地)扔
用力投掷

動詞

日本語訳投擲する
対訳の関係完全同義関係

扔的概念说明:
用日语解释:投擲する[トウテキ・スル]
円盤・砲丸などを投げる
用英语解释:throw
to throw a discus or a cannon ball

動詞

日本語訳打付ける
対訳の関係完全同義関係

扔的概念说明:
用日语解释:ぶつける[ブツケ・ル]
物を打っ付ける
用中文解释:扔,投,掷
投掷物品

動詞

日本語訳振る
対訳の関係完全同義関係

扔的概念说明:
用日语解释:振る[フ・ル]
(物を)勢いよく投げる
用中文解释:投,掷,扔,丢
鼓足劲扔(东西)

動詞

日本語訳放る,ほうる,ほっぽる,投合う,抛る,投げ合う,放り上げる
対訳の関係完全同義関係

扔的概念说明:
用日语解释:投げる[ナゲ・ル]
物を投げる
用中文解释:扔;投
扔东西
扔,投,抛
扔东西
投掷,扔
扔掉某物
用英语解释:throw
to throw something

動詞

日本語訳投げる,投じる
対訳の関係完全同義関係

扔的概念说明:
用日语解释:投げる[ナゲ・ル]
物を遠くへ投げる
用中文解释:投;抛;扔;掷
把物体投向远处
投;抛;掷;
把东西扔向远处

動詞

日本語訳投擲する
対訳の関係完全同義関係

扔的概念说明:
用日语解释:捨てる[ステ・ル]
不用のものを捨てる
用中文解释:丢掉
丢掉不用的东西
用英语解释:discard
to throw out unnecessary things

索引トップ用語の索引ランキング

垃圾。

ごみを出す。 - 

东西。

物を捨てる。 - 

垃圾。

ごみを捨てる。 -