读成:うちかえし
中文:彻底改变,完全改变
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
读成:うちかえし
中文:重弹,翻新
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 打ち返し[ウチカエシ] 古綿を柔らかくするために,再び綿弓で弾き打つこと |
用中文解释: | 重弹(旧棉花) 为了让旧棉花蓬松起来,再次用弹棉花机去弹 |
读成:うちかえし
中文:重打,再打
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 打ち返し[ウチカエシ] 再び打つこと |
用中文解释: | 重打 再打 |
读成:うちかえし
中文:翻换舞台背景
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係説明文
用日语解释: | 打ち返し[ウチカエシ] 歌舞伎において,舞台背景の一部分を裏返すこと |
用中文解释: | 翻换舞台背景 在歌舞伎表演中,翻转一部分舞台背景 |
读成:うちかえし
中文:反复
中国語品詞副詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 頻りに[シキリニ] ひんぱんに |
用中文解释: | 屡次 频繁的 |
用英语解释: | often in a manner of being repeated many times |
读成:うちかえし
中文:重复
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中文:反复
中国語品詞副詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 返す返す[カエスガエス] 何度も繰り返して |
用中文解释: | 反复 重复多次 |
用英语解释: | repeatedly of an action, the condition of being frequently repeated |
读成:うちかえし
中文:重复
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中文:反复
中国語品詞副詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | しばしば[シバシバ] たびたび |
用中文解释: | 反复 反复 |
用英语解释: | frequently to do something often |
2度打ち返した.
耪过二遍了。 - 白水社 中国語辞典
畑を打ち返した.
把地耪了。 - 白水社 中国語辞典
彼はトウモロコシ畑を打ち返している.
他正耪着玉米。 - 白水社 中国語辞典