读成:てうすさ
中文:短缺,不足,缺少
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 手薄さ[テウスサ] 所有物が少ないこと |
用中文解释: | 短缺 所有物少 |
读成:てうすさ
中文:短缺,不足,缺少
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 手薄さ[テウスサ] 所有物が少ない程度 |
用中文解释: | 短缺 所有物少的程度 |
读成:てうすさ
中文:乏味,无趣
中国語品詞形容詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 手薄さ[テウスサ] 趣味に乏しいこと |
用中文解释: | 乏味 缺乏趣味 |
读成:てうすさ
中文:乏味,无趣
中国語品詞形容詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 手薄さ[テウスサ] 趣味に乏しい程度 |
用中文解释: | 乏味 缺乏趣味的程度 |
读成:てうすさ
中文:准备不充分
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 手薄さ[テウスサ] 態勢が不十分であること |
用中文解释: | 准备不充分 阵势不充分 |
读成:てうすさ
中文:准备不充分
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 手薄さ[テウスサ] 態勢が不十分である程度 |
用中文解释: | 准备不充分 阵势不充分的程度 |