動詞 (抽象的事物にも用いるが,多くは具体的な人・事物に用い)欠乏する,不足する,欠ける.◆数を数えることのできる具体的な人・物について言う場合は数量詞を用いてどのくらい不足するかを示す.⇒短 duǎn 2.
日本語訳こと欠く,事欠く
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 事欠く[コトカ・ク] 物に事欠く |
用中文解释: | 缺少,欠缺 某物上缺少 |
日本語訳欠かす
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 欠かす[カカ・ス] (日常的に続けて行っていたことを)せずにおく |
日本語訳手薄,手うす
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 手薄[テウス] 手持ちの品物や金銭が少ないこと |
用中文解释: | (手头)缺少;不足 手上的物品或金钱少 |
日本語訳欠如する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 欠如する[ケツジョ・スル] 必要なものが不足すること |
用英语解释: | go short to lack necessities |
日本語訳乏しい
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 少ない[スクナ・イ] 程度が少ないさま |
用中文解释: | 少,不多 程度很少的样子 |
用英语解释: | little little in degree |
日本語訳貧しさ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 乏しさ[トボシサ] 十分でないこと |
用中文解释: | 缺乏;不足;缺少 不充分的;没有到十分 |
用英语解释: | scantiness the condition of being insufficient |
日本語訳欠如
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 欠如[ケツジョ] 欠けて足りないこと |
日本語訳こと欠く
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 事欠く[コトカ・ク] (ほかの方法でするに)事欠く |
用中文解释: | 缺少 (用其他的方法)欠缺不足 |
日本語訳欠く,缺く
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 欠く[カ・ク] (ある性質を)備えていない |
用中文解释: | 缺乏 不具备(某性质) |
日本語訳欠
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 欠ける[カケ・ル] 欠けて不足すること |
用中文解释: | 不足 欠缺而不足 |
用英语解释: | lack to lack something |
日本語訳欠遺する,欠落する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 欠落する[ケツラク・スル] 必要なものが欠けていて不足する |
用中文解释: | 欠缺;缺少 缺乏必要的物品,不足 |
用英语解释: | lack to lack or be short of necessary things |
日本語訳抜け落ちる,抜落ちる
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 抜け落ちる[ヌケオチ・ル] (揃っているものの)一部が欠け落ちる |
日本語訳手薄,手うす
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 不十分だ[フジュウブン・ダ] 不十分であること |
用中文解释: | 缺乏,不充分 不充足 |
用英语解释: | deficiency the quality or state of being deficient |
日本語訳欠く,缺く
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 欠く[カ・ク] (義務や礼儀などを)おろそかにする |
用中文解释: | 缺乏 不重视(义务或礼节等) |
日本語訳手薄さ,手うすさ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 手薄さ[テウスサ] 所有物が少ないこと |
用中文解释: | 短缺 所有物少 |
日本語訳手薄さ,手うすさ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 手薄さ[テウスサ] 所有物が少ない程度 |
用中文解释: | 短缺 所有物少的程度 |
出典:『Wiktionary』 (2010/06/05 20:47 UTC 版)
缺少人手
人手が不足する. - 白水社 中国語辞典
缺少经验
経験に乏しい. - 白水社 中国語辞典
缺少雨水
雨不足である. - 白水社 中国語辞典