读成:たむけ
中文:饯别,饯行
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中文:临别赠礼
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 手向け[タムケ] 旅立つ人などに贈る餞別 |
用中文解释: | 饯行,饯别;临别赠礼 为出行的人等赠送的礼品 |
读成:たむけ
中文:供品
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 手向け[タムケ] 神仏などに供える物 |
用中文解释: | 供品 供奉给神佛的物品 |
读成:たむけ
中文:供奉,上供
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中文:献给神佛
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 手向け[タムケ] 神仏などに物を供えること |
用中文解释: | 上供,供奉,献给神佛 给神佛等供奉物品 |
脳の容積や、死者を埋葬し花を手向けるなど、現代人に共通した点が見つかった。
在脑容量、埋葬死者献花等方面,找到了和现代人的相同点。 -