日语在线翻译

供奉

[ぐぶ] [gubu]

供奉

拼音:gòngfèng

1

動詞 (供物を供えて神仏・祖先などを)祭る,供養する.≒供养.


用例
  • 供奉菩萨=菩薩を祭る.

2

動詞 (年寄りなどに)仕える.


用例
  • 供奉老人是子女应尽 jìn 的义务。〔+目〕=年寄りに仕えるのは子女の義務である.

3

((清末から中華人民共和国成立以前のいわゆる旧社会の言葉)) 名詞 宮中に召されて芝居などをする芸人.




供奉

读成:ぐぶ

中文:随从
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係

中文:随从人员
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係

供奉的概念说明:
用日语解释:御供[オトモ]
地位の高い人につきしたがって行く人
用中文解释:随从
跟随地位高的人行动的人

供奉

動詞

日本語訳奉安する
対訳の関係完全同義関係

供奉的概念说明:
用日语解释:奉安する[ホウアン・スル]
ご神体を奉安する
用英语解释:enshrine
to enshrine a sacred object

供奉

動詞

日本語訳奉献する
対訳の関係部分同義関係

供奉的概念说明:
用日语解释:奉献する[ホウケン・スル]
神仏に物を献上する
用英语解释:offer
to dedicate to a god

供奉

動詞

日本語訳鎮もる,静もる
対訳の関係パラフレーズ

供奉的概念说明:
用日语解释:鎮もる[シズモ・ル]
神が鎮座する
用中文解释:入庙祀奉
神像入庙祀奉

供奉

動詞

日本語訳静める,鎮める
対訳の関係完全同義関係

供奉的概念说明:
用日语解释:鎮める[シズメ・ル]
神を鎮座させる
用中文解释:供奉(神)
供奉神

供奉

動詞

日本語訳鎮まる,静まる
対訳の関係完全同義関係

供奉的概念说明:
用日语解释:鎮まる[シズマ・ル]
(神が)鎮座する
用中文解释:供奉
供奉(神)

供奉

動詞

日本語訳供饌
対訳の関係部分同義関係

供奉的概念说明:
用日语解释:供饌[グセン]
神前に酒食を供えること

供奉

動詞

日本語訳供え,供
対訳の関係完全同義関係

供奉的概念说明:
用日语解释:供え[ソナエ]
神仏や貴人の前に差し上げること
用中文解释:供奉
在神佛或贵人前供奉

供奉

動詞

日本語訳手向ける
対訳の関係完全同義関係

供奉的概念说明:
用日语解释:手向ける[タムケ・ル]
神仏に物を供える

供奉

動詞

日本語訳手むけ,手向け
対訳の関係完全同義関係

供奉的概念说明:
用日语解释:手向け[タムケ]
神仏などに物を供えること
用中文解释:上供,供奉,献给神佛
给神佛等供奉物品

供奉

動詞

日本語訳奉祀する
対訳の関係完全同義関係

供奉的概念说明:
用日语解释:祭る[マツ・ル]
神として一定の場所に置きあがめる
用中文解释:供奉祭祀
把某物当作神供奉起来
用英语解释:enshrine
to enshrine something as a god

索引トップ用語の索引ランキング

供奉菩萨

菩薩を祭る. - 白水社 中国語辞典

对祖先的供奉

先祖の供養 - 

在神龛里供奉茶和水。

神棚にお茶と水を供える。 -