動詞 追随する,従う.
日本語訳追様
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 追様[オッサマ] あとを追う様子 |
日本語訳追随する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 追随する[ツイズイ・スル] 他人の言動についていく |
用英语解释: | me-too to copy the speech and/or behavior of another |
日本語訳つき従う
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | つき従う[ツキシタガ・ウ] (強大な勢力のものに)従属し配下となる |
日本語訳フォローする
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | フォローする[フォロー・スル] 事態の推移を追跡する |
用英语解释: | follow to take a keen interest in the changes of a situation |
日本語訳襲踏する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 関与する[カンヨ・スル] 物事に関係する |
用中文解释: | 相干,有关 和某事有关 |
日本語訳慕う
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 慕う[シタ・ウ] 会いたい人の後を追う |
日本語訳供奉する
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 供奉する[グブ・スル] (高貴な人の)供の列に加わる |
日本語訳フォローする
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 追いかける[オイカケ・ル] 先に進んでいるものに後から近づこうとする |
用中文解释: | 追赶 从后面努力接近领先于前面的事物 |
用英语解释: | pursue to approach an advanced thing from the behind |
日本語訳後付
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | お伴[オトモ] 主人や目上の人につき従う人 |
用中文解释: | 陪同的人,随员 陪同主人或地位高者的人 |
用英语解释: | attendant a person who goes with and serves or looks after one's master |
日本語訳追従する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 追従する[ツイジュウ・スル] 人の言動に従う |
追随历史潮流
歴史の潮流に追随する. - 白水社 中国語辞典
追随他。
彼に追従する。 -
部下不追随我。
部下がついてこない。 -