中文:在下
拼音:zàixià
中文:小的
拼音:xiǎodi
解説(一般人が役人の前で謙遜して言う場合の自称)手前
中文:治下
拼音:zhìxià
解説(自分の属する地方の首長に対する小役人・民衆の自称)手前
中文:兄弟
拼音:xiōngdi
解説(男性が同世代の人や大勢の人を前にして話しかける場合の自称)手前
读成:てまえ
中文:这边
中国語品詞代名詞
対訳の関係完全同義関係
中文:靠近自己这一边
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 手前[テマエ] ある場所より少し近い方 |
读成:てまえ
中文:跟前
中国語品詞方位詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 手前[テマエ] 自分のすぐ前の位置 |
读成:てまえ
中文:礼法
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 点前[テマエ] 手前という,茶の湯の所作 |
用中文解释: | (茶道的)礼法 一种称为茶道礼法的茶道举止 |
读成:てまえ
中文:体面
中国語品詞形容詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 手前[テマエ] 世間の目を意識して体裁をつくろうべき場面 |
读成:てまえ
中文:鄙人,我,在下
中国語品詞代名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 私[ワタクシ] c#I |
用中文解释: | 我 我 |
读成:てまえ
中文:本领,本事,才干,才能
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 手腕[シュワン] 物事を行う腕前 |
用中文解释: | 才干;本事;才能;本领 进行(某)事物的才能 |
用英语解释: | technique a skillful method of doing something |
读成:てめえ,てまえ
中文:您,你
中国語品詞代名詞
対訳の関係完全同義関係
中文:你
中国語品詞代名詞
対訳の関係部分同義関係
手前どもの召使.
小价 - 白水社 中国語辞典
プラス側が手前です。
正极一侧在我跟前。 -
手を取り合って前進する.
携手前进 - 白水社 中国語辞典