日语在线翻译

手付

[てつけ] [tetuke]

手付

读成:てつき

中文:小吏
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係

手付的概念说明:
用日语解释:手付[テツキ]
江戸幕府において,手付という書記役人
用中文解释:手付
江户幕府时代,从事书记工作的小吏

手付

读成:てつき

中文:与主人有染的女佣人
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係説明文

手付的概念说明:
用日语解释:手付き[テツキ]
主人が肉体関係を結んだ召使いなどの女性
用中文解释:(与)主人产生肉体关系的佣人等的女性
(与)主人产生肉体关系的佣人等的女性

手付

读成:てつき

中文:主仆有染
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係

手付的概念说明:
用日语解释:手付き[テツキ]
主人が召使いなどの女性と肉体関係を結ぶこと
用中文解释:主仆有染
主人与女仆间有肉体关系

手付

读成:てつけ

中文:押金,保证金,定钱
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係

手付的概念说明:
用日语解释:手付け[テツケ]
契約が成立したとき,保証として金額の一部をその場で渡すこと,(いわゆる手付け金の略)
用中文解释:定钱;押金;保证金
合同签订时,作为保证当场支付欠款的一部分(常说的押金的略称)

手付

读成:てつき

中文:手势
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係

中文:手的动作
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係

手付的概念说明:
用日语解释:手つき[テツキ]
何かするときの手の動かし方

手付

读成:てつき,てつけ

中文:摸错牌
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係

手付的概念说明:
用日语解释:手つき[テツキ]
かるたで,間違って別の札に手をつけること
用中文解释:摸错牌
(玩和歌)纸牌中,错误地把手放到别的牌上


手付け金を払う.

付给定钱 - 白水社 中国語辞典

手付金を必要とする

需要定金 - 

手付け金を先に受け取る.

预收定金 - 白水社 中国語辞典