日语在线翻译

御手付

[おてつき] [otetuki]

御手付

读成:おてつき,おてつけ

中文:摸错了牌
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係

中文:因摸错牌而被收回的牌
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係

御手付的概念说明:
用日语解释:お手付き[オテツキ]
歌ガルタで,手付きの罰として引き取る札

御手付

读成:おてつき,おてつけ

中文:主人跟自己的仆人发生肉体关系
中国語品詞短文
対訳の関係パラフレーズ

中文:主人和作为佣人的女人发生肉体关系
中国語品詞短文
対訳の関係説明文

御手付的概念说明:
用日语解释:お手付き[オテツキ]
主人が召使いの女と肉体関係を結ぶこと
用中文解释:主人和作为佣人的女人发生肉体关系
主人和作为佣人的女人产生肉体关系

御手付

读成:おてつき,おてつけ

中文:和主人有肉体关系的女佣人
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係説明文

御手付的概念说明:
用日语解释:お手付き[オテツキ]
主人が肉体関係をもった召使いの女
用中文解释:和主人有肉体关系的女佣人
和主人有肉体关系的女佣人

御手付

读成:おてつけ

中文:对方提供的押金
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係

御手付的概念说明:
用日语解释:お手付け[オテツケ]
先方の出す手付金