读成:なる
中文:完成,实现,达到
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 遺り切る[ヤリキ・ル] 成すべき仕事を最後までやりおえる |
用中文解释: | 做完;达到;实现 应该做的工作做到最后完成 |
用英语解释: | accomplish to accomplish a task successfully |
读成:なる
中文:完成
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 完遂する[カンスイ・スル] 物事や行為を成し遂げること |
用中文解释: | 完成 完成事情或行为 |
用英语解释: | complete an act of completely finishing things or actions |
读成:なる
中文:变成,成为
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | なる[ナ・ル] ある状態になる |
用中文解释: | 变成;成为 变成某种状态 |
用英语解释: | become to become a certain condition |
读成:なる
中文:实现
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 成立する[セイリツ・スル] (結果としてある事が)成立する |
用中文解释: | 成立;完成;实现 作为结果某事能顺利进行 |
读成:なる
中文:晋升,晋级
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中文:升格
中国語品詞動詞
対訳の関係パラフレーズ
中文:变成别的棋子
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 成る[ナ・ル] 将棋いおいて,(弱い駒が)敵陣に入って強い機能を持つ |
用中文解释: | 升格;晋升;晋级 将棋比赛中,弱的棋子进入对方阵地后有了更强的功能 |
读成:なる
中文:组成,形成,构成
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 成る[ナ・ル] (ある要素から)構成される |
用中文解释: | 构成;组成 由某要素构成 |
读成:なる
中文:忍受
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中文:能忍受
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | なる[ナ・ル] 我慢が成る |
用中文解释: | 忍受;能忍受 能忍耐;能忍受 |
水は酸素と水素から成る。
水由氧气和氢气组成。
この比較は、2つのタイル位置合わせから成る。
这种比较包括两个区片配准。 - 中国語 特許翻訳例文集
脊髄は部分から成る構造をしている。
脊髓是由一部分一部分组成构造的。 -