日语在线翻译

戏弄

戏弄

拼音:xìnòng

動詞


1

(遊び半分に犬・猫・小鳥や種々の品物に)じゃれる,戯れる,もてあそぶ.≒戏耍2.


用例
  • 狮子在戏弄圆球。〔+目〕=獅子が球にじゃれている.
  • 微风戏弄着路上的枯叶。=そよ風が道の枯れ葉をもてあそんでいる.

2

(おもしろがって人を)からかう,ふざける,なぶる.≒戏耍2.⇒捉弄 zhuōnòng


用例
  • 他这是有意戏弄我,怎么能不生气?〔+目〕=彼のやり口はわざと私をからかったもので,これが腹を立てないでいられようか!
  • 我不愿再受人戏弄了。〔目〕=私はもうこれ以上人からなぶられたくない.


戏弄

動詞

日本語訳冷かす
対訳の関係完全同義関係

戏弄的概念说明:
用日语解释:嘲る[アザケ・ル]
ばかにする
用中文解释:嘲笑,讥讽
瞧不起,轻视
用英语解释:mock
to mock

戏弄

動詞

日本語訳冗談
対訳の関係パラフレーズ

戏弄的概念说明:
用日语解释:いたずら[イタズラ]
悪気なく、ふざけたりいたずらすること。
用中文解释:淘气,恶作剧,使坏
不当真,在游戏或玩笑的状态下行动
用英语解释:mischief
bad, but not very bad, behaviour or activities, particularly by children, which cause trouble and possibly damage or harm

戏弄

動詞

日本語訳嘲謔する
対訳の関係完全同義関係

戏弄的概念说明:
用日语解释:嘲笑する[チョウショウ・スル]
ひやかし,からかう
用中文解释:嘲笑;嘲弄;取笑;嘲笑;戏弄
嘲笑,戏弄
用英语解释:bait
to deride or tease with taunting words

戏弄

動詞

日本語訳調戯,嘲戯
対訳の関係完全同義関係

戏弄的概念说明:
用日语解释:嘲戯[チョウギ]
人が物事を嘲りなぶること
用中文解释:嘲弄
人嘲笑某事物

戏弄

動詞

日本語訳ふざける
対訳の関係完全同義関係

戏弄的概念说明:
用日语解释:戯れる[タワムレ・ル]
ふざけ戯れる
用中文解释:戏弄
戏弄
用英语解释:kid
to engage in good-humoured foolery or horseplay

戏弄

動詞

日本語訳嬲る
対訳の関係完全同義関係

戏弄的概念说明:
用日语解释:嬲る[ナブ・ル]
ばかにして,からかう

戏弄

動詞

日本語訳じゃらす
対訳の関係部分同義関係

戏弄的概念说明:
用日语解释:じゃらす[ジャラ・ス]
じゃれるようにする

戏弄

動詞

日本語訳弄び,玩び
対訳の関係完全同義関係

戏弄的概念说明:
用日语解释:弄び[モテアソビ]
人を思うままにおもちゃ扱いすること
用中文解释:玩弄,戏弄
随心所欲地玩弄人

戏弄

動詞

日本語訳玩ぶ
対訳の関係完全同義関係

戏弄的概念说明:
用日语解释:弄る[イジ・ル]
手で触ってもてあそぶ
用中文解释:拨弄
用手触摸把玩
用英语解释:twiddle
to play with something purposelessly with the hands

戏弄

動詞

日本語訳ふざける
対訳の関係完全同義関係

戏弄的概念说明:
用日语解释:ふざける[フザケ・ル]
人をばかにする

戏弄

動詞

日本語訳たわぶれ,戯れ
対訳の関係逐語訳

戏弄的概念说明:
用日语解释:戯れ[タワムレ]
男女が戯れ合うこと
用中文解释:调情
男女互相嬉戏
用英语解释:flirtation
the act of a man and a woman flirting

戏弄

動詞

日本語訳冷かし,冷やかし
対訳の関係完全同義関係

戏弄的概念说明:
用日语解释:嘲笑する[チョウショウ・スル]
あざわらうこと
用中文解释:嘲笑,冷笑
嘲笑
用英语解释:mock
an act of mocking

戏弄

動詞

日本語訳嬲る
対訳の関係完全同義関係

戏弄的概念说明:
用日语解释:こづき回す[コヅキマワ・ス]
意地悪くいじめる
用中文解释:连推带搡,推推搡搡
心术不正得欺负人
用英语解释:torment
to tease ill-naturedly

戏弄

動詞

日本語訳戯れる,たわぶれる
対訳の関係完全同義関係

戏弄的概念说明:
用日语解释:戯れる[タワブレ・ル]
みだらなことをする
用中文解释:调戏,挑逗,调情,戏弄
做淫乱的事

戏弄

動詞

日本語訳からかい
対訳の関係完全同義関係

戏弄的概念说明:
用日语解释:からかい[カラカイ]
人をじらしてなぶること
用英语解释:leg-pull
the act of teasing a person

戏弄

動詞

日本語訳ふざけ掛かる
対訳の関係完全同義関係

戏弄的概念说明:
用日语解释:ふざけ掛かる[フザケカカ・ル]
(人に)ふざけた振る舞いをする

戏弄

動詞

日本語訳冷かす,おひゃらかす,冷やかす
対訳の関係完全同義関係

日本語訳おちゃらかす
対訳の関係部分同義関係

戏弄的概念说明:
用日语解释:冷やかす[ヒヤカ・ス]
他人をひやかす
用中文解释:嘲弄;戏弄;嘲笑;开玩笑;愚弄
嘲弄他人
嘲弄;戏弄;嘲笑;开玩笑
嘲弄他人
用英语解释:tease
to make fun of someone

戏弄

動詞

日本語訳嘲笑う
対訳の関係完全同義関係

日本語訳からかう
対訳の関係部分同義関係

戏弄的概念说明:
用日语解释:嘲笑う[アザワラ・ウ]
人を笑いものにしてからかう
用中文解释:嘲笑
把别人当作笑料戏弄
嘲笑,嘲弄(某人)
嘲笑,嘲弄(某人)
用英语解释:jeer
to laugh unkindly at someone

索引トップ用語の索引ランキング

戏弄

表記

简体:戏弄(中国大陆、新加坡、马来西亚)
正体/繁体字[[]](台湾、香港、澳门)

拼音:

国语/普通话 汉语拼音 xìnòng

関連語

  • 近義詞
  • 反義詞
  • 派生詞
  • 同音詞(現代標準漢語)
  • 関連語
  • 常見詞語搭配

翻譯

外國語翻譯
  • 德语:[[]]
  • 英语:[[]]
  • 西班牙语:[[]]
  • 葡萄牙语:[[]]
  • 法语:[[]]
  • 意大利语:[[]]
  • 俄语:высмеивать; разыгрывать (кого-л.); подшучивать над (кем-л.); несерьёзно относиться к (чему-л.); играть; забавляться (чем-л.)
  • 日语:[[]]
  • 韩语:[[]]
  • 越南语:[[]]

索引トップランキング

戏弄我。

君は私をからかう。 - 

戏弄我。

彼は私をからかう。 - 

请不要戏弄我。

からかわないでください。 -