读成:おしげ
中文:遗憾
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 遺憾[イカン] 思いどおりでなく残念に思うこと |
用中文解释: | 遗憾 和想的不一样感到可惜的事情 |
读成:おしげ
中文:可惜
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
中文:遗憾
中国語品詞形容詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 心残り[ココロノコリ] あきらめきれず,残念に思うこと |
用中文解释: | 可惜 不死心,感到遗憾 |
私は子供たちの私に対する名残を惜しむ気持ちに気がついた.
我觉察到孩子们对我的依恋。 - 白水社 中国語辞典
彼女は名残を惜しむ気持ちで,故郷の山並みを振り返って眺めた.
她怀着留恋的心情,回头望了望故乡的山景。 - 白水社 中国語辞典