读成:なさけなさ
中文:可怜程度,悲惨程度
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 哀れさ[アワレサ] みじめである程度 |
用中文解释: | 可怜程度,寒碜程度,凄惨程度 凄惨的程度 |
用英语解释: | miserableness the degree of being miserable |
读成:なさけなさ
中文:可怜
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
中文:悲惨
中国語品詞形容詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 情けなさ[ナサケナサ] 嘆きたくなる気持ちであること |
读成:なさけなさ
中文:可怜
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
中文:悲惨
中国語品詞形容詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 情けなさ[ナサケナサ] 嘆きたくなる気持ちの程度 |
情けない。
我很可怜。
今、自分自身が情けないです。
我现在自己很难为情。 -
世界で嫌われてる情けない人間です。
在世界上,是被讨厌的可怜人。 -