读成:かせる
中文:瘦弱
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | やせ衰える[ヤセオトロエ・ル] やせ衰える |
用中文解释: | 瘦弱 瘦弱 |
用英语解释: | waste away to become emaciated |
读成:かせる
中文:结疤,结痂
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 悴せる[カセ・ル] できものや傷の表面がかわく |
读成:かせる
中文:生斑疹
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 悴せる[カセ・ル] (漆などに)かぶれる |
读成:かせる
中文:衰落
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中文:潦倒,落魄
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 落ちぶれる[オチブレ・ル] 自分や生活状態が下がって,みじめなありさまになる |
用中文解释: | 衰败,落魄,潦倒 生活状况下降,变得很凄惨的样子 |
用英语解释: | decline of one's rank or living conditions, to deteriorate and become miserable |
读成:かせる
中文:干枯,枯萎
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 干からびる[ヒカラビ・ル] 完全に乾燥する |
用中文解释: | 干透 完全干透 |
用英语解释: | dry up to become completely dry |