動詞 枯れる,しおれる.
日本語訳痩せる,瘠せる
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 痩せる[ヤセ・ル] (草や木が)細くなる |
用中文解释: | 枯萎 (草或树木)变枯萎 |
日本語訳凋萎
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 凋萎[チョウイ] しぼんで萎えること |
日本語訳打ち萎れる,うち萎れる,萎々する,萎え萎えする,打萎れる,萎萎する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 打ち萎れる[ウチシオレ・ル] 草木が萎れる |
用中文解释: | 草木枯萎 草木枯萎 |
枯萎 草木枯萎 |
日本語訳尽れる,萎える,末枯れる,しぼむ,痿,凋む,すがれる,萎,萎え,萎れ,萎れる,萎びる,萎る,フェイド,痿え,フェード,萎む,涸びる,闌れる
対訳の関係完全同義関係
日本語訳乾びる
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 萎れ[シオレ] (草木が)生気を失ってぐったりすること |
用中文解释: | 枯萎,瘪 (草木)失去生气,枯萎了 |
蔫 (草木)失去生气而变得蔫了 | |
萎 (草木)失去生气而变得蔫了 | |
枯萎 (草木)失去生气萎靡 | |
枯萎,打蔫 (草木)失去生气而枯萎 | |
用英语解释: | wither of plants, to lose its vitality and wilt |
日本語訳衰える,フェイド,末枯れる,しぼむ,萎萎する,闌れる
対訳の関係完全同義関係
日本語訳翳る
対訳の関係パラフレーズ
日本語訳萎々する,萎え萎えする,萎む,すがれる
対訳の関係逐語訳
日本語訳萎れる,萎びる,萎る,萎える
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 萎びる[シナビ・ル] 鮮やかさがなくなり,弱々しく衰えてゆくこと |
用中文解释: | 萎缩,枯萎,凋谢 失去鲜艳,渐渐衰弱 |
枯萎;干瘪;蔫 不再鲜艳,变得衰弱 | |
枯萎;干瘪;蔫 变得不娇艳,枯萎了 | |
枯萎;干瘪;蔫 变得不娇艳,枯萎衰败了 | |
枯萎 变得不鲜明,软弱无力地衰老 | |
枯萎 由鲜艳到衰败的样态 | |
用英语解释: | wilt the act of languishing in strength or vigor |
日本語訳すがれる
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 衰退する[スイタイ・スル] 勢いが衰えて力がなくなる |
用中文解释: | 衰退 势力衰退,力量消失 |
用英语解释: | deteriorate to become degraded and weak |
日本語訳悴せる
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 干からびる[ヒカラビ・ル] 完全に乾燥する |
用中文解释: | 干透 完全干透 |
用英语解释: | dry up to become completely dry |
日本語訳萎々する,萎え萎えする,萎萎する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 萎々する[ナエナエ・スル] 物がやわらかくなる |
用中文解释: | 萎,蔫,枯萎 物体变软 |
日本語訳枯れる
対訳の関係完全同義関係
日本語訳枯れきる
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 枯れる[カレ・ル] 草木の生気がなくなる |
用中文解释: | 枯萎 生物失去生气 |
枯萎,枯死 草木失去生气 | |
用英语解释: | wither of trees, to lose life |
日本語訳立ち枯れる,立枯れる,立ちがれる
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 立ち枯れる[タチガレ・ル] (草木が)地上に立ったまま枯れる |
用中文解释: | 枯死 (草木等)在地上以站立的姿势枯萎 |
枯死,枯萎 (草木)在地上以站着的姿势枯萎,枯死 |
日本語訳立枯れ,立ち枯れ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 立ち枯れ[タチガレ] 草木が立ったままの姿で枯れること |
用中文解释: | 枯死,枯萎(的草木) 草木等以竖立着的姿势枯萎 |
日本語訳ウインターキル,ウィンターキル
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | ウィンターキル[ウィンターキル] 極寒のため冬季の農作物が枯死する現象 |
用中文解释: | 冻死;受冬寒枯萎 由于极度寒冷,冬季的农作物枯死的现象 |
用英语解释: | winterkill a phenomenon in which crops die in winter because of very severe cold weather |
那棵树枯萎了。
その木は枯れてしまった。 -
那朵花将枯萎。
そのお花が枯れる。 -
那个让花枯萎。
それは花をしおれさせます。 -