形容詞
1
(植物・人体などが)生気がない,枯れている,干からびている.
2
(川などが)水がない,干上がっている.
3
(言葉などが)味もそっけもない,無味乾燥である.
日本語訳枯燥
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 枯燥[コソウ] 枯れて水気がないこと |
日本語訳乾蝕
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 乾蝕[カンショク] 乾蝕という,木材に生じる腐食 |
用英语解释: | dry rot decay of seasoned wood, called dry rot |
日本語訳悴せる,干あがる
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 干からびる[ヒカラビ・ル] 完全に乾燥する |
用中文解释: | 干涸;干透 完全地干燥 |
干透 完全干透 | |
用英语解释: | dry up to become completely dry |
日本語訳乾びる,涸びる
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 涸びる[カラビ・ル] 乾いて水気がなくなる |
用中文解释: | 干枯 枯干水分消失 |
日本語訳乾枯
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 乾枯[カンコ] 木材が乾いて,生木とは違う性質をもつようになること |
日本語訳乾枯
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 乾枯[カンコ] 乾き枯れること |
日本語訳乾上る,干上る,乾あがる,乾上がる
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 干上がる[ヒアガ・ル] 潮がすっかり引く |
用中文解释: | 干涸,干枯 潮水完全退去 |
日本語訳ぱさぱさする
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | ぱさぱさする[パサパサ・スル] 物が乾燥してぱさぱさする |
日本語訳ぱさぱさだ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | ぱさぱさだ[パサパサ・ダ] 物が乾燥してぱさぱさであるさま |
日本語訳ぱさつく
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | ぱさつく[パサツ・ク] (物の)水分が乏しく,ぱさぱさする |
日本語訳干上がる
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 干上がる[ヒアガ・ル] 降水量が少なくて水がかれる |
用中文解释: | 干枯 降水量少水干枯 |
那棵树干枯了。
その木は枯れてしまった。 -
树上的叶子渐渐干枯了。
木の葉は次第に枯れてきた. - 白水社 中国語辞典
庄稼都干枯死了。
作物はすっかり枯れてしまった. - 白水社 中国語辞典