動詞 (書き言葉に用い;政治・経済・文化・家族・身代・企業などが隆盛から転じて没落の方向へ)衰えて落ちぶれる,凋落する,衰微する.
日本語訳下向く
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 下向く[シタム・ク] 物事の状態が悪い方へと向かう |
日本語訳頽れる,絶家する,死に絶える,死絶える,朽ちる,死果てる
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 断絶する[ダンゼツ・スル] 長く続いていた物事が絶える |
用中文解释: | 断绝,绝灭 持续了很长时间的事物将要绝灭 |
用英语解释: | die out of something that has continued for a long time, to die out |
日本語訳堕る,墜る
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 堕落する[ダラク・スル] 堕落する |
用中文解释: | 堕落;沦落;衰落 堕落 |
用英语解释: | corrupt to become corrupt |
日本語訳落潮
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 落ちぶれる[オチブレ・ル] 衰退する |
用中文解释: | 落魄,破落 衰退 |
用英语解释: | fall into decay to fall into decay |
日本語訳零落する
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 零落する[レイラク・スル] 零落する |
用英语解释: | ruin to go to ruin |
日本語訳落潮
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 廃り[スタリ] 衰えてだめになること |
用中文解释: | 废弃,过时 衰落而变得没用 |
日本語訳左まえ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 左前[ヒダリマエ] 経済的に苦しくなること |
用中文解释: | 衰落;衰败;困难起来 经济上困难起来 |
日本語訳左向,左向き
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 左向き[ヒダリムキ] 物事が順調にいかないこと |
用中文解释: | 衰落;衰败;不兴旺 事物不能顺利发展 |
日本語訳逼塞する
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 逼塞する[ヒッソク・スル] 落ちぶれて,ひっそりと暮らす |
日本語訳斜陽
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 斜陽[シャヨウ] よい状況から悪い状況へ移行すること |
日本語訳落ちぶれる,悴せる,零落れる
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 落ちぶれる[オチブレ・ル] 自分や生活状態が下がって,みじめなありさまになる |
用中文解释: | 衰败;破落;衰落;败落;落魄;零落;潦倒 自身或生活状态下降,变得悲惨兮兮的样子 |
衰败,落魄,潦倒 生活状况下降,变得很凄惨的样子 | |
用英语解释: | decline of one's rank or living conditions, to deteriorate and become miserable |
日本語訳陵夷する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 陵夷する[リョウイ・スル] 勢いが次第に衰える |
日本語訳上ったり,上がったり
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 上がったり[アガッタリ] 事業がふるわず,どうしようもなくなること |
用中文解释: | 垮台,完蛋,衰落 事业衰落,已经无可挽回了 |
日本語訳下向き,下むき,枯れる
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 頽る[スタ・ル] 物事の勢いが衰えてだめになる |
用中文解释: | 衰落;衰败 事物的气势衰弱,变得不好 |
成为废物,变成无用 事物的势头衰弱而变得不行 | |
用英语解释: | dwindle of the power of a thing, to decline |
日本語訳枯凋
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 枯凋[コチョウ] 物事が衰退すること |
日本語訳零落,落ちぶれ,落魄
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 零落[オチブレ] 落ちぶれること |
用中文解释: | 衰败;破落;衰落;败落;落魄;零落;潦倒 衰败 |
用英语解释: | impair a movement of a person's circumstances downward to a lower level |
日本語訳傾廃する,傾敗する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 衰退する[スイタイ・スル] 物事の勢いが衰える弱くなる |
用中文解释: | 衰退 事物的气势衰退变弱 |
用英语解释: | decay to fall to a lower or worse state |
日本語訳退勢,枯凋
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 退勢[タイセイ] 勢いがしだいにおとろえていく状態 |
用中文解释: | 颓势,衰势,败局 势头渐渐衰退的状态 |
日本語訳湿る,寂れる
対訳の関係完全同義関係
日本語訳衰退する,廃る
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 衰退する[スイタイ・スル] 勢いが衰えて力がなくなる |
用中文解释: | 衰退 气势衰落,力量衰竭 |
衰退;衰落;衰微 态势衰落变得没有力气 | |
衰退 势力衰退,不再有能力 | |
用英语解释: | deteriorate to become degraded and weak |
频率选择性衰落的示例在图 13中示出。
例えば、周波数の選択的なフェーディングは、図13に示されている。 - 中国語 特許翻訳例文集
偌大一个企业就此衰落了下去。
あんなに大きかった企業がその時から衰えていった. - 白水社 中国語辞典
大势所趋,谁也无法阻止衰落。
大勢の赴くところ,誰にも凋落を阻止する方法がない. - 白水社 中国語辞典