日本語訳そこはかとない
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 茫漠たる[ボウバク・タル] つかみどころがなく,あるかないか,よく注意しないと分からない様子 |
用中文解释: | 模糊的,渺茫的 不得要领,不好好主意就不知道有还是没有的样子 |
用英语解释: | ambiguous a condition of something being vague and difficult to fathom |
日本語訳何かしら
対訳の関係完全同義関係
日本語訳何処と無く
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 何となく[ナントナク] 確実ではないがどことなくそのような感じがするさま |
用中文解释: | (不知为什么)总觉得,不由得 形容不确定但总好像有那种感觉的 |
日本語訳何か知ら,なにかしら
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 何となしに[ナントナシニ] 特に理由もなく |
用中文解释: | 不知为什么,不由得 没有特别的理由 |
她见了生人总有些羞涩。
彼女は知らない人に会うといつももじもじする. - 白水社 中国語辞典
一家新铺子开张,总有些人要来打秋风。
新しい店が開店すると,必ず何人かの人が金銭をせびりにやってくる. - 白水社 中国語辞典