日语在线翻译

そこはかとない

[そこはかとない] [sokohakatonai]

そこはかとない

读成:そこはかとない

中文:总觉得,说不出地,总有些
中国語品詞副詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係

そこはかとない的概念说明:
用日语解释:茫漠たる[ボウバク・タル]
つかみどころがなく,あるかないか,よく注意しないと分からない様子
用中文解释:模糊的,渺茫的
不得要领,不好好主意就不知道有还是没有的样子
用英语解释:ambiguous
a condition of something being vague and difficult to fathom

そこはかとない

读成:そこはかとない

中文:说不出地,难以形容地
中国語品詞副詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係

そこはかとない的概念说明:
用日语解释:あいまいだ[アイマイ・ダ]
ぼんやりとしていて,はっきりしないさま
用中文解释:含糊的,模棱两可的,不明确的
形容模糊不明确的
用英语解释:vague
a state of being vague and unclear

そこはかと無い

读成:そこはかとない

中文:不清楚的,模糊的
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係

そこはかと無い的概念说明:
用日语解释:茫漠たる[ボウバク・タル]
つかみどころがなく,あるかないか,よく注意しないと分からない様子
用中文解释:模糊的,渺茫的
不得要领,不好好主意就不知道有还是没有的样子
用英语解释:ambiguous
a condition of something being vague and difficult to fathom

そこはかと無い

读成:そこはかとない

中文:模糊
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

中文:含糊
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係

中文:不明确
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係

そこはかと無い的概念说明:
用日语解释:あいまいだ[アイマイ・ダ]
ぼんやりとしていて,はっきりしないさま
用中文解释:模糊,含糊,不明确
模模糊糊,不清楚的状态
用英语解释:vague
a state of being vague and unclear