形容詞 (性格・熊度・動作などが)臆病である,困難を恐れる.↔勇敢.
读成:きょうだ
中文:懦弱,怯弱
中国語品詞形容詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 腰抜け[コシヌケ] 臆病で,いくじのないこと |
用中文解释: | 胆怯 胆怯,没有志气 |
用英语解释: | cowardly a state of one's character being cowardly and weakhearted |
日本語訳憶病
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 憶病[オクビョウ] 必要以上にこわがって,びくびくする性質 |
日本語訳気弱い,気よわい
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 臆病だ[オクビョウ・ダ] 必要以上にこわがって,びくびくするさま |
用中文解释: | 胆怯 作无谓的担心害怕,战战兢兢 |
日本語訳弱気
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 弱気[ヨワキ] 消極的であったり悲観的であって,勇気に乏しいこと |
用中文解释: | 懦弱,胆怯 消极,悲观,缺乏勇气 |
用英语解释: | faintness lack of courage or spirit |
日本語訳小胆さ,気弱さ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 小心[ショウシン] 臆病であること |
用中文解释: | 胆小 胆怯的样子 |
用英语解释: | cowardice the condition of being coward |
日本語訳腰抜け,腰ぬけ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 腰抜け[コシヌケ] 腰の力が抜けること |
用中文解释: | 胆怯,懦怯 胆怯,懦怯 |
日本語訳腰弱だ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 腰弱だ[コシヨワ・ダ] (人が)ねばり強さがないさま |
日本語訳くすくすする
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | くすくすする[クスクス・スル] 性格などがいじける |
用英语解释: | cannot say boo to a goose to be timid |
日本語訳不覚悟
対訳の関係完全同義関係
日本語訳気弱
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 気弱[キヨワ] 気が弱いこと |
用中文解释: | 懦弱,怯懦 懦弱 |
用英语解释: | cowardice the condition of timidness |
抛开怯懦。
弱気をはらいのける。 -
生性怯懦
生まれつき臆病である. - 白水社 中国語辞典
在困难面前毫不怯懦。
困難を前にびくともしない. - 白水社 中国語辞典