日本語訳せわしい
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 動揺する[ドウヨウ・スル] 気持ちが落ちつかないこと |
用中文解释: | 急躁 心沉着不下来 |
用英语解释: | tumult the act of losing composure |
日本語訳苛立たしい
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 苛立たしい[イラダタシ・イ] 思いどおりにならず,いらいらするさま |
用中文解释: | 着急的,急躁的 因事情不像想象中的那样发展而感到着急的样子 |
用英语解释: | snit being irritated because a thing does not go as one pleases |
我应该说是急躁的性格。
どちらかといえばせっかちなほうだ。 -
你这样急躁的态度,对于工作不利。
君のこのようにいらいらした態度では,仕事には不利だ. - 白水社 中国語辞典