形容詞 怠惰である,怠っている,怠けている.
读成:たいだ
中文:懒惰,怠惰
中国語品詞形容詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 怠惰[タイダ] 怠けていてだらしのないこと |
用中文解释: | 懒惰 懒惰吊儿郎当 |
用英语解释: | laziness a state of being lazy and slovenly |
读成:たいだ
中文:懒惰,怠惰
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | ぐうたら[グウタラ] なまけて,のらくらしていること |
用中文解释: | 吊儿郎当,游手好闲 懒惰而游手好闲 |
用英语解释: | sluggardly lazy; not liking to be active |
读成:たいだ
中文:怠惰
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
中文:懒惰
中国語品詞形容詞
対訳の関係逐語訳
用日语解释: | 怠惰だ[タイダ・ダ] めんどくさがって,なすべきことをきちんとせずにいること |
用中文解释: | 怠惰 总觉得麻烦,不能规规矩矩地做应该完成的事情 |
用英语解释: | clock-watching of a person, the condition of not doing something that ought to be done because it is viewed as too troublesome to do |
读成:たいだ
中文:怠惰者,懒惰者
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 無精者[ブショウモノ] 何をするのも,めんどうくさがる人 |
用中文解释: | 懒汉;游手好闲的人;懒鬼;懒惰者 做什么都嫌麻烦的人 |
用英语解释: | lazybones a lazy person who does as little as possible |
日本語訳寛怠
対訳の関係完全同義関係
日本語訳怠惰さ,怠惰,散状
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 怠惰[タイダ] 怠けていてだらしのないこと |
用中文解释: | 懒惰 懒惰吊儿郎当 |
懒惰,怠惰 指懒惰而散漫 | |
闲散,懒惰 指懒惰,散漫,放纵 | |
用英语解释: | laziness a state of being lazy and slovenly |
日本語訳怠惰さ
対訳の関係完全同義関係
用英语解释: | anarchic the character, condition, or state of not being controlled by rules, law or morality |
日本語訳怠惰
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | ぐうたら[グウタラ] なまけて,のらくらしていること |
用中文解释: | 吊儿郎当,游手好闲 懒惰而游手好闲 |
用英语解释: | sluggardly lazy; not liking to be active |
日本語訳怠惰だ,怠惰
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 怠惰だ[タイダ・ダ] めんどくさがって,なすべきことをきちんとせずにいること |
用中文解释: | 怠惰 总觉得麻烦,不能规规矩矩地做应该完成的事情 |
用英语解释: | clock-watching of a person, the condition of not doing something that ought to be done because it is viewed as too troublesome to do |
日本語訳不精ったらしい,もの臭い,鈍だ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 怠惰だ[タイダ・ダ] 怠けていて,だらしがないさま |
用中文解释: | 怠惰,懒惰 懒惰,散漫的样子 |
懒惰的少年
怠惰な少年 -
我是性急又懒惰的人。
私は短気で怠惰な方です。 -
我说了他的懒惰。
彼の怠惰について言及した。 -