名詞 〔‘个’・丝’+〕考え.≒心思1.⇒想头 xiǎng・tou .
日本語訳想念,意
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 思い[オモイ] 心の中に抱いている考え |
用中文解释: | 心思,想法 记挂于心头的想法 |
想法 心中的想法 | |
用英语解释: | plan an idea in one's mind |
日本語訳想念
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 思い[オモイ] 心の中で思っていること |
用中文解释: | 意愿 在心中想着 |
用英语解释: | thought a thought in a person's mind |
日本語訳思惑
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 思惑[オモワク] こうしようと考えていること |
日本語訳思立,思いたち,思立ち,思い立ち
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 思い立ち[オモイタチ] ふと考えが浮かんで,何かをしようと決心すること |
用中文解释: | 念头,决定 突然浮现某种想法而决心要做点什么的行为 |
日本語訳想念
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 手はず[テハズ] 行動にかかるための準備や計画 |
用中文解释: | 计划 为付诸行动的准备和计划 |
用英语解释: | plan preparations that are made for carrying out future activities |
日本語訳想念
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 一見識[イチケンシキ] 物事に対するしっかりした考え |
用中文解释: | 见解 对事物的可靠的思考 |
用英语解释: | opinion a firm belief or opinion |
日本語訳想念
対訳の関係逐語訳
用日语解释: | 思い[オモイ] ある物事に対する考え |
用中文解释: | 思考 对某事物的看法 |
用英语解释: | concept a general idea, thought, or understanding |
日本語訳想念
対訳の関係完全同義関係
日本語訳量見,了見
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 思い[オモイ] 考え |
用中文解释: | 意见 想法 |
思想,思考 想法,思想 | |
用英语解释: | idea a thought |
日本語訳念
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 念[ネン] 心から離れない考え |
非分的念头
分不相応な考え. - 白水社 中国語辞典
放弃这个念头。
その考えを捨てる. - 白水社 中国語辞典
他的念头龌龊得很。
彼の考えはひどく汚い. - 白水社 中国語辞典