動詞 気持ちを殺す,あきらめる,断念する.⇒不到黄河心不死 bù dào Huánghé xīn bù sǐ .
日本語訳思い切り,思切り,思切
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 思い切り[オモイキリ] 思いを振り払って,あきらめること |
用中文解释: | 断了念头,死心,想开 打消念头而放弃 |
断了念头,死心,想开,放弃 打消念头而放弃 |
日本語訳諦める,思い切る,思切る,思いきる,断念する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 断念する[ダンネン・スル] きっぱりとあきらめる |
用中文解释: | 断念 断然打消念头 |
断念 断然放弃 | |
断念,死心 断然放弃 |
日本語訳観念する
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 観念する[カンネン・スル] あきらめる |
用英语解释: | fling aside to give up (something) |
日本語訳往生する
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 往生する[オウジョウ・スル] あきらめて静かにする |
用英语解释: | yield to give up and to keep quiet |
日本語訳断念する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 断念する[ダンネン・スル] 物事を断念する |
日本語訳諦めきる,諦め切る
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 諦めきる[アキラメキ・ル] 諦め切る |
用中文解释: | 死心 死心 |
日本語訳諦観する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 諦観する[テイカン・スル] 悟り諦める |
日本語訳諦める,諦め,切離
対訳の関係完全同義関係
日本語訳断念する
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 断念する[ダンネン・スル] 思い切ること |
用中文解释: | 断念 放弃 |
断念 死心 |
他死心眼。
彼は一途である。 -
让你死心。
思いとどまらせる。 -
忧愤而死
心配や憤りで死ぬ. - 白水社 中国語辞典