日语在线翻译

死心

[しこころ] [sikokoro]

死心

拼音:sǐ//xīn

動詞 気持ちを殺す,あきらめる,断念する.⇒不到黄河心不死 bù dào Huánghé xīn bù sǐ


用例
  • 人家不答应,你就死了这条心吧。=先方が承知しないのなら,あきらめなさい.
  • 死不了心=あきらめ切れない.


死心

動詞

日本語訳思い切り,思切り,思切
対訳の関係完全同義関係

死心的概念说明:
用日语解释:思い切り[オモイキリ]
思いを振り払って,あきらめること
用中文解释:断了念头,死心,想开
打消念头而放弃
断了念头,死心,想开,放弃
打消念头而放弃

死心

動詞

日本語訳諦める,思い切る,思切る,思いきる,断念する
対訳の関係完全同義関係

死心的概念说明:
用日语解释:断念する[ダンネン・スル]
きっぱりとあきらめる
用中文解释:断念
断然打消念头
断念
断然放弃
断念,死心
断然放弃

死心

動詞

日本語訳観念する
対訳の関係パラフレーズ

死心的概念说明:
用日语解释:観念する[カンネン・スル]
あきらめる
用英语解释:fling aside
to give up (something)

死心

動詞

日本語訳往生する
対訳の関係パラフレーズ

死心的概念说明:
用日语解释:往生する[オウジョウ・スル]
あきらめて静かにする
用英语解释:yield
to give up and to keep quiet

死心

動詞

日本語訳断念する
対訳の関係完全同義関係

死心的概念说明:
用日语解释:断念する[ダンネン・スル]
物事を断念する

死心

動詞

日本語訳諦めきる,諦め切る
対訳の関係完全同義関係

死心的概念说明:
用日语解释:諦めきる[アキラメキ・ル]
諦め切る
用中文解释:死心
死心

死心

動詞

日本語訳諦観する
対訳の関係完全同義関係

死心的概念说明:
用日语解释:諦観する[テイカン・スル]
悟り諦める

死心

動詞

日本語訳諦める,諦め,切離
対訳の関係完全同義関係

日本語訳断念する
対訳の関係部分同義関係

死心的概念说明:
用日语解释:断念する[ダンネン・スル]
思い切ること
用中文解释:断念
放弃
断念
死心

索引トップ用語の索引ランキング

死心眼。

彼は一途である。 - 

让你死心

思いとどまらせる。 - 

忧愤而死

心配や憤りで死ぬ. - 白水社 中国語辞典