日语在线翻译

心憎さ

[こころにくさ] [kokoronikusa]

心憎さ

读成:こころにくさ

中文:优美的,风雅的,典雅的
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係

心憎さ的概念说明:
用日语解释:高雅だ[コウガ・ダ]
格調が高くて優雅であること
用中文解释:高雅的;优雅的;雅致的;端庄的
格调高,优雅的
用英语解释:elegant
a state of characterized by elegance and refinement

心憎さ

读成:こころにくさ

中文:好得令人嫉妒,完美到让人可憎,完美到让人生气
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係

心憎さ的概念说明:
用日语解释:心憎さ[ココロニクサ]
憎らしいほどみごとである程度
用中文解释:好得令人嫉妒,完美的让人觉得生气,可憎
指完美到让人觉得生气,可憎的程度