读成:こころにくさ
中文:风趣,典雅
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 優雅だ[ユウガ・ダ] 上品で美しいこと |
用中文解释: | 优雅 高雅美丽 |
用英语解释: | elegant the condition of a person, being gracious and beautiful |
读成:こころにくさ
中文:好得令人嫉妒,完美的令人可憎,完美的令人生气
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 心憎さ[ココロニクサ] 憎らしいほどみごとである程度 |
用中文解释: | 好得令人嫉妒,完美的让人觉得生气,可憎 指完美到让人觉得生气,可憎的程度 |
心に猜疑心を抱く.
心怀疑忌 - 白水社 中国語辞典
心を楽にしてください。
请让心放松。 -
無数の弱い心を結束させて大きな心に変える.
使无数的弱小的心团结而为大心。 - 白水社 中国語辞典