读成:こころづく
中文:想到,注意到,认识到
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 判る[ワカ・ル] 知らなかったことを理解する |
用中文解释: | 理解 理解不知道的事 |
读成:こころづく
中文:懂事
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 心付く[ココロヅ・ク] (子供が成長して)物心が付く |
读成:こころづく
中文:注意到,认识到
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 認識する[ニンシキ・スル] 物事を認識する |
用中文解释: | 认识到 认识到事物 |
用英语解释: | perceive to perceive something |
读成:こころづく
中文:想到
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中文:考虑到,注意到
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 気付く[キヅ・ク] 気付く |
用中文解释: | 发觉,注意到 注意到 |
用英语解释: | know to perceive |
读成:こころづく
中文:想到,注意到,认识到
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 思い至る[オモイイタ・ル] ある事柄に考えが行きつく |
用中文解释: | 想到 考虑到某件事情 |