日本語訳鄭重
対訳の関係完全同義関係
用英语解释: | debonairness an attitude that gives others a favorable impression |
日本語訳遜恭,慎みぶかさ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 慎み深い[ツツシミブカ・イ] 性格がおとなしく,控え目である |
用中文解释: | 十分谦虚谨慎,很有礼貌 性格稳静且谨慎 |
用英语解释: | modesty to be modest and moderate in character and attitude |
日本語訳叮寧
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 折り目正しい[オリメタダシ・イ] 礼儀作法がきちんとしているさま |
用中文解释: | 循规蹈矩,规矩,端正 规规矩矩遵守礼法 |
日本語訳恭しい,恭しげだ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 恭しい[ウヤウヤシ・イ] へりくだって礼儀正しいさま |
用中文解释: | 恭恭敬敬;很有礼貌;彬彬有礼;必恭必敬 对人谦逊有礼貌 |
用英语解释: | deferential of a person, courteous and respectful towards others |
日本語訳恭しさ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 恭しさ[ウヤウヤシサ] 人に対してへりくだって礼儀正しいこと |
用英语解释: | respectfulness the action of being modest and well-mannered toward others |
日本語訳慎み深い,慎みぶかい
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 慎み深い[ツツシミブカ・イ] 性格や態度が礼儀正しく控えめなさま |
用中文解释: | 十分谦虚谨慎;很有礼貌 性格或态度礼仪正确谦恭的样子 |
观众很有礼貌。
観客のマナーがよい。 -
他是很有礼貌的人。
彼はとても礼儀正しい人です。 -
她很有礼貌。
彼女はとてもあか抜けている。 -