读成:かわたれ
中文:拂晓,黎明
中国語品詞時間詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 明け方[アケガタ] 夜が明けてくるころ |
用中文解释: | 黎明,拂晓 天刚蒙蒙亮的时候 |
用英语解释: | dawn morning (time around daybreak) |
读成:かわたれ
中文:薄暮,夜色
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
中文:黄昏,傍晚
中国語品詞時間詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | かはたれ時[カワタレドキ] 夕暮れの薄暗い頃 |
用中文解释: | 薄暮,夜色,黄昏,傍晚 傍晚天色变暗的时候 |
彼は誰にでも優しい。
他对谁都温柔。 -
彼は誰とそっくりですか。
他像谁呢? -
彼は誰かに騙された。
他被谁骗了。 -