名詞 (〜儿)日暮れ時,夕方,夕暮れ.≒向晚.
日本語訳王莽が時,大魔が時,逢魔が時,大禍時
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 逢魔が時[オオマガトキ] 辺りが薄暗くなる,夕方の時刻 |
日本語訳暮れ合い,日暮,薄暮
対訳の関係完全同義関係
日本語訳暮合い,暮相,日暮れ,逢魔が時,暮合,暮れ相
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 夕方[ユウガタ] 夕暮れ時 |
用中文解释: | 傍晚,黄昏 傍晚的时候 |
傍晚,薄暮;黄昏 傍晚的时候 | |
傍晚,傍黑 黄昏,傍晚 |
日本語訳宵
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 宵[ヨイ] 夜がまだ更けない頃 |
日本語訳夕方
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 夕方[ユウガタ] 日が暮れかかるころ |
日本語訳夕
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 夕[ユウ] 太陽が沈んで暮れかかっているころ |
日本語訳夕,夕べ,夕刻
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 夕方[ユウガタ] 夕ぐれどき |
用中文解释: | 傍晚;傍黑 黄昏,傍晚 |
傍晚;黄昏 黄昏,傍晚时分 |
日本語訳夕暮,夕ぐれ,夕暮れ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 夕暮れ[ユウグレ] 夕暮れ |
用中文解释: | 黄昏;傍晚 黄昏 |
用英语解释: | evenfall dusk |
日本語訳夕まぐれ,夕間暮れ,夕間暮
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 夕まぐれ[ユウマグレ] 夕方うす暗くてよく見えないこと |
日本語訳斜日
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 斜日[シャジツ] 夕刻 |
日本語訳彼者誰時,かはたれ時,彼者誰,彼誰,彼は誰時,彼は誰,彼誰時
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | かはたれ時[カワタレドキ] 夕暮れの薄暗い頃 |
用中文解释: | 薄暮,夜色,黄昏,傍晚 傍晚天色变暗的时候 |
日本語訳日の暮れ,日の暮
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 日の暮れ[ヒノクレ] 日の暮れるころ |
用中文解释: | 黄昏;日落;日暮 日落时分;天黑的时候 |
日本語訳夕さりつ方,夕景,夕さり,桑楡,夕な
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 夕景[ユウケイ] 夕方 |
用中文解释: | 傍晚;黄昏;傍黑 傍晚 |
日本語訳暮れ方,暮方
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 暮れ方[クレガタ] 日が沈み,あたりがすっかり暗くなろうとするころ |
日本語訳片夕暮,日暮,夕陰,火点し頃,トワイライト,火点頃,片夕暮れ,秉燭
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 黄昏[コウコン] たそがれ |
用中文解释: | 黄昏 黄昏 |
黄昏,傍晚 黄昏,傍晚 |
日本語訳黄昏,黄昏時
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 黄昏[タソガレ] 薄暗い日暮れどき |
用英语解释: | owllight the time of day when night is falling, called twilight |
日本語訳晩方
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 晩方[バンガタ] 日が暮れるころ |
日本語訳晩気
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 晩気[バンゲ] 晩方 |
日本語訳宵の口,宵
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 宵の口[ヨイノクチ] 夜になってまだ間もない頃に |
用中文解释: | 天刚黑;天黑不久;黄昏 天刚黑不久时 |
日本語訳宵の口,宵
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 宵の口[ヨイノクチ] 夜になってまだ間もない頃 |
用中文解释: | 天刚黑;天黑不久;黄昏 天刚黑不久 |
日本語訳夕
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 夕[ユウ] 太陽が沈んで暮れかかっている頃 |
日本語訳暮方,晩方
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 暮れ方[クレガタ] 日が暮れるころに |
用中文解释: | 日暮时分,傍晚 日暮时分 |
出典:『Wiktionary』 (2010/12/09 13:07 UTC 版)
|
語言 | 地區 | 詞 編輯 |
---|---|---|
文言文 | 黃昏、薄暮、向晚 | |
書面語 (白話文) | 傍晚、黃昏 | |
Mandarin | Beijing | 擦黑兒、傍晚兒 |
Taiwan | 傍晚 | |
Jinan | 傍黑天兒 | |
Xi'an | 擦黑、後晌黑 | |
Wuhan | 煞黑、挨黑 | |
Chengdu | 擦黑 | |
Yangzhou | 下晚、下晚時候 | |
Cantonese | Guangzhou | 挨晚 |
Hong Kong | 挨晚 | |
Taishan | 埋黑 | |
Yangjiang | 使黑、煞黑 | |
Gan | Nanchang | 臨夜邊子 |
Hakka | Meixian | 臨暗、臨夜 |
Miaoli (N. Sixian) | 臨暗仔、臨暗邊、臨暗頭 | |
Liudui (S. Sixian) | 臨暗仔、臨暗邊、臨暗頭 | |
Hsinchu (Hailu) | 臨暗仔、臨暗邊、臨暗頭 | |
Dongshi (Dabu) | 臨暗、臨暗邊、臨暗頭 | |
Hsinchu (Raoping) | 臨暗仔、臨暗、臨暗邊、臨暗頭 | |
Yunlin (Zhao'an) | 偎暗、烏昏 | |
Jin | Taiyuan | 擦黑、黑將來 |
Min Bei | Jian'ou | 暗邊仔 |
Min Dong | Fuzhou | 半晡 |
Matsu | 半晡 | |
Min Nan | Xiamen | 日欲暗、倚暗、倚暗仔、欲暗仔 |
Quanzhou | 日欲暗、欲暗仔 | |
Zhangzhou | 日欲暗、倚欲暗仔、欲暗仔 | |
Taipei | 欲暗仔、暗頭仔 mT | |
Kaohsiung | 欲暗仔 | |
Tainan | 尾暗仔、欲暗仔 | |
Taichung | 日頭欲落山、黃昏 literary | |
Hsinchu-MN | 欲暗矣、黃昏 | |
Lukang | 日欲暗、欲暗仔 | |
Sanxia | 尾暗仔、欲暗仔 | |
Yilan | 欲暗仔 | |
Kinmen | 欲暗矣、日較晚 | |
Magong | 日欲暗 | |
Malaysia-MN | 暗頭、日頭落山 | |
Chaozhou | 暝昏 | |
Wu | Suzhou | 夜快、夜快點、垂夜快 |
Wenzhou | 黃昏邊 | |
Xiang | Changsha | 斷黑、煞黑、晚邊子 |
Shuangfeng | 斷黑、挨黑、達夜 | |
註解 | mT - mainstream Taiwanese (no particular region identified) |
翻譯 | |
---|---|
|
|
傍晚见面吧。
夕方に会いましょう。 -
我喜欢傍晚。
私は夕暮れが好きだ。 -
从早上到傍晚吗?
朝から夕方まで? -