读成:ひきさる
中文:带走,拉走
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 立ち去る[タチサ・ル] 立ち去る |
用中文解释: | 离开 离开 |
用英语解释: | leave to leave a place |
读成:ひきさる
中文:减掉,减去
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 引き去る[ヒキサ・ル] (全体からある数量を)差し引いて除く |
读成:ひきさる
中文:带走,拉走
中国語品詞動詞
対訳の関係逐語訳
用日语解释: | 連れ去る[ツレサ・ル] 人を伴って去る |
用中文解释: | 领走 偕同人离开 |
用英语解释: | carry away to lead a person away to another place |
读成:ひきさる
中文:离开,离去
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 引取る[ヒキト・ル] 今までいた場所から立ち去る |
用中文解释: | 离去;离开 从一直住到现在的地方离去 |
用英语解释: | depart to leave the place one was at |