读成:ひきはなす
中文:离间
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
中文:使疏远
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 引き離す[ヒキハナ・ス] (二人の仲を)無理に引き裂く |
用中文解释: | 离间 硬要离间(两人的交情) |
用英语解释: | seclude of the relationship between two people, to become estranged |
读成:ひきはなす
中文:拉开
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中文:使分离
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 離す[ハナ・ス] くっついているものを離す |
用中文解释: | 隔开 分开紧挨着的东西 |
用英语解释: | detach to pull apart things that are attached |
读成:ひきはなす
中文:拉开
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中文:使分离,遥遥领先
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
中文:离间
中国語品詞動詞
対訳の関係パラフレーズ
中文:使疏远
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 引き離す[ヒキハナ・ス] 競技で後続者との距離を大きくあける |
用中文解释: | 遥遥领先 比赛中与后继者拉开很大的距离 |
用英语解释: | outdistance to go further than others in a {rau} |
2人は組み討ちをしており,引き離すのが難しい.
他俩角斗,难解难分。 - 白水社 中国語辞典
その子犬は兄弟から引き離すには幼すぎた。
对那只小狗来说,把它从兄弟身边带走还太小了。 -
これら全ては、将来のTTIに対するデータサイズの不正確な推定に引き継がれて、これによって将来のTTIに対するデータサイズの不正確な適応をもたらすようになる。
所有这些会导致对用于将来的 TTI的数据尺寸的不正确的估计,而且继而造成对用于将来的 TTI的数据尺寸的不正确适配。 - 中国語 特許翻訳例文集