日本語訳開く
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 開く[ヒラ・ク] (時間や距離の)間隔が開く |
日本語訳引く,別ける
対訳の関係部分同義関係
日本語訳引きはなす,引離す
対訳の関係完全同義関係
日本語訳引き離す
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 離す[ハナ・ス] くっついているものを離す |
用中文解释: | 拆开 分开紧贴在一起的东西 |
隔开 分开紧挨着的东西 | |
用英语解释: | detach to pull apart things that are attached |
日本語訳引き開ける
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 引き開ける[ヒキアケ・ル] (窓や戸を)引いて開ける |
用英语解释: | undraw to open a drawer |
日本語訳引外す
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 引外す[ヒキハズ・ス] 無理にはずす |
用中文解释: | 拉开 强制地拆下 |
用英语解释: | tear to remove something by force |
日本語訳引き離す,引きはなす,引離す
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 引き離す[ヒキハナ・ス] 競技で後続者との距離を大きくあける |
用中文解释: | 遥遥领先 比赛中与后继者拉开很大的距离 |
用英语解释: | outdistance to go further than others in a {rau} |
日本語訳別ける
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 別ける[ワケ・ル] 争っている両者を引き離す |
日本語訳張る
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 張る[ハ・ル] (幕や網を)ゆるみなく伸ばして広げる |
日本語訳引きはずす,引外す,引き外す
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 引き外す[ヒキハズ・ス] 引っぱって外す |
用中文解释: | 拉掉,卸开,卸下,拉开 硬拉使分开 |
卸下,卸开,拉开,拉掉 硬拉使分开 |
日本語訳引退ける,引き退ける,引きのける
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 引き退ける[ヒキノケ・ル] (人を)無理に離れさせる |
用中文解释: | 拉开 强行使(某人)离开 |
日本語訳引分ける
対訳の関係完全同義関係
日本語訳引き分ける
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 引き分ける[ヒキワケ・ル] 引っぱって別々に分ける |
用中文解释: | 拉开,排解 使其各自分开 |
拉开帷幕
幕を開ける. - 白水社 中国語辞典
拉开导火线
導火線を引く. - 白水社 中国語辞典
幕布已经拉开[来]了。
幕はもう開いた. - 白水社 中国語辞典