读成:いじる,いじくる
中文:捣鼓,拨弄,摆弄
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 弄る[イジ・ル] 手で触ってもてあそぶ |
用中文解释: | 摆弄,捣鼓 用手摆弄着玩 |
摆弄 用手摆弄 | |
用英语解释: | twiddle to play with something purposelessly with the hands |
读成:いじる
中文:随意改动
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 弄る[イジ・ル] 明確な方針もなしに物事の表面だけを変える |
用中文解释: | 随意改动 没有明确的方针而只改变事物的表面 |
读成:いじる
中文:摆弄,护理
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 弄る[イジ・ル] 庭の手入れをする |
用中文解释: | 摆弄,护理 护理庭院 |
读成:まさぐる
中文:玩弄,摆弄
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 弄る[マサグ・ル] 指先でもてあそぶ |
读成:まさぐる
中文:摆弄
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 弄る[マサグ・ル] 暗闇で物を弄る |
读成:なぶる
中文:折腾,摆弄
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 弄くり回す[イジクリマワ・ス] 手でもてあそぶ |
用英语解释: | tinker to play with something |
读成:いじる,いじくる
中文:玩赏,玩弄
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 齧る[カジ・ル] 趣味として楽しむ |
用中文解释: | 略知一二,涉猎 作为兴趣来玩赏 |
一知半解 作为爱好来玩赏 | |
用英语解释: | dabble in to take an interest in a subject, for enjoyment |