日语在线翻译

开朗

开朗

拼音:kāilǎng

形容詞


1

(場所が)広々として明るい.


用例
  • 在密叶遮空的丛林中穿行,约数百米,便豁然开朗。〔述〕=空を隠すように茂った森を抜け,数百メートルほど行くと,ぱっと明るく開けていた.

2

(心・考え・性格などが)明るい,明朗である,朗らかである.


用例
  • 他性格开朗,为 wéi 人直爽。〔述〕=彼は性格が明るく,人柄が率直である.
  • 她开朗地笑了。〔連用修〕=彼女は朗らかに笑った.
  • 开朗的心胸=晴れ晴れとした気持ち.
  • 开朗的笑脸=朗らかな笑い顔.


开朗

形容詞

日本語訳明朗さ
対訳の関係完全同義関係

开朗的概念说明:
用日语解释:婉美だ[エンビ・ダ]
あでやかで美しい程度
用中文解释:婉丽
娇艳而美丽的程度
用英语解释:attractive
the degree to which something is fascinating and beautiful

开朗

形容詞

日本語訳朗らかさ
対訳の関係完全同義関係

开朗的概念说明:
用日语解释:朗らかさ[ホガラカサ]
気分が朗らかであること

开朗

形容詞

日本語訳朗らかさ
対訳の関係完全同義関係

开朗的概念说明:
用日语解释:朗らかさ[ホガラカサ]
気分が朗らかである程度

开朗

形容詞

日本語訳朗らかさ
対訳の関係完全同義関係

开朗的概念说明:
用日语解释:朗らかさ[ホガラカサ]
物事が,朗らかな気分を生じさせる状態である程度

开朗

形容詞

日本語訳陽気さ
対訳の関係完全同義関係

开朗的概念说明:
用日语解释:陽気さ[ヨウキサ]
性格が陽気である程度

开朗

形容詞

日本語訳明朗さ
対訳の関係完全同義関係

开朗的概念说明:
用日语解释:明朗さ[メイロウサ]
性格が明るくほがらかである程度

开朗

形容詞

日本語訳明かるさ,明るさ
対訳の関係完全同義関係

开朗的概念说明:
用日语解释:明るさ[アカルサ]
性格が晴れやかである程度
用中文解释:开朗
性格开朗的程度

开朗

形容詞

日本語訳明朗
対訳の関係完全同義関係

开朗的概念说明:
用日语解释:明朗[メイロウ]
気持ちが明るくて,朗らかなさま

开朗

形容詞

日本語訳賑やかだ
対訳の関係完全同義関係

开朗的概念说明:
用日语解释:賑やかだ[ニギヤカ・ダ]
人の様子が賑やか

开朗

形容詞

日本語訳陽性
対訳の関係完全同義関係

开朗的概念说明:
用日语解释:陽性[ヨウセイ]
陽気な性質

开朗

形容詞

日本語訳明るむ,明かるむ
対訳の関係完全同義関係

开朗的概念说明:
用日语解释:明るむ[アカル・ム]
晴れやかになる
用中文解释:开朗
变得明朗

开朗

形容詞

日本語訳晴れ晴れ,晴晴,晴々,朗らかだ,明朗だ
対訳の関係完全同義関係

开朗的概念说明:
用日语解释:明朗だ[メイロウ・ダ]
心がはればれとしていること
用中文解释:明朗,开朗
心情愉快
愉快,明朗
心情愉快
用英语解释:cheerful
of a person, to be lighthearted

开朗

形容詞

日本語訳解れる,ほぐれる
対訳の関係完全同義関係

开朗的概念说明:
用日语解释:緩む[ユル・ム]
緊張がとれる
用中文解释:缓和
紧张得到缓和
用英语解释:relax
of tension, to be eased

开朗

形容詞

日本語訳
対訳の関係完全同義関係

日本語訳明朗さ,朗らかさ
対訳の関係逐語訳

日本語訳明朗
対訳の関係部分同義関係

开朗的概念说明:
用日语解释:朗らかさ[ホガラカサ]
性格や気分,表情が朗らかなこと
用中文解释:开朗
指性格,心情,表情开朗
开朗
性格或心情,表情开朗
明朗;开朗;爽快
性格或气氛,表情明朗的
用英语解释:brightness
of a person, the state of being cheerful

开朗

形容詞

日本語訳陽性,明るさ
対訳の関係完全同義関係

日本語訳晴れやかさ
対訳の関係逐語訳

日本語訳軽快さ
対訳の関係部分同義関係

开朗的概念说明:
用日语解释:明るさ[アカルサ]
性格,表情,気分が陽気であること
用中文解释:爽朗
性格,表情,心情快乐
明朗;快活;光明
性格开朗,神情和心情快乐
快活
性格,表情或心情开朗
活泼
性格,表情,心情爽朗

开朗

形容詞

日本語訳陽気さ
対訳の関係パラフレーズ

开朗的概念说明:
用日语解释:明かるさ[アカルサ]
物事の様子や人の性格が明るいこと
用中文解释:爽朗
事物的情况或人的性格爽朗
用英语解释:cheerfulness
of something or someone, the condition of being cheerful

开朗

形容詞

日本語訳朗らかだ,根明だ,明朗だ
対訳の関係完全同義関係

开朗的概念说明:
用日语解释:根明かだ[ネアカ・ダ]
性格が明るくほがらかであること
用中文解释:性格开朗
性格开朗
用英语解释:cheerful
of a person's character, the state of being cheerful

开朗

形容詞

日本語訳うららかだ,長閑やかだ,うららだ
対訳の関係完全同義関係

开朗的概念说明:
用日语解释:悠々たる[ユウユウ・タル]
ゆったりと落ち着いているさま
用中文解释:悠悠;不慌不忙;从容不迫
舒畅,内心平静
用英语解释:equable
a condition of being easy and calm

开朗

形容詞

日本語訳陽気だ
対訳の関係完全同義関係

开朗的概念说明:
用日语解释:溌剌たる[ハツラツ・タル]
生き生きと元気があふれているさま
用中文解释:活泼;精力充沛
生气勃勃,充满朝气
用英语解释:vivacious
of a condition, vivacious

开朗

形容詞

日本語訳明らかさ
対訳の関係完全同義関係

开朗的概念说明:
用日语解释:明らかさ[アキラカサ]
性格が明るくほがらかであること
用中文解释:开朗
性格开朗,活泼
用英语解释:cheer
the condition of a person of being cheerful

开朗

形容詞

日本語訳快活さ,朗色
対訳の関係完全同義関係

开朗的概念说明:
用日语解释:快活だ[カイカツ・ダ]
性質が,明るく元気なさま
用中文解释:快活的,活泼
个性开朗活泼的人
开朗的,快活的,爽朗的
性格明朗活泼的样子
用英语解释:lively
a state of one's nature being lively and cheerful

开朗

形容詞

日本語訳晴れやかだ
対訳の関係完全同義関係

开朗的概念说明:
用日语解释:晴れやかだ[ハレヤカ・ダ]
気持ちがすっきりして表情が明るいさま

开朗

形容詞

日本語訳晴れる
対訳の関係完全同義関係

开朗的概念说明:
用日语解释:晴れる[ハレ・ル]
心が晴れる

索引トップ用語の索引ランキング

开朗

出典:『Wiktionary』 (2010/11/05 03:10 UTC 版)

 形容詞
簡体字开朗
 
繁体字開朗
(kāilǎng)
  1. 広々(ひろびろ)として明るい(あかるい)
  2. 朗らか(ほがらか)

索引トップ用語の索引ランキング

我很开朗

明るい。 - 

我很开朗

私は明るい。 - 

他们很开朗

彼らは明るい。 -