日本語訳ふっつり,きっぱり
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | すっぱり[スッパリ] 完全に物事をやめるさま |
用中文解释: | 完全的,干脆地 完全地干脆地结束 |
用英语解释: | completely ending something in a definite manner |
日本語訳皎たる
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 皎たる[コウ・タル] いさぎよい |
关于交易,也请干脆地拒绝。
取引のことも、はっきり断ろう。 -
你为什么不干脆地说那件事?
なぜそれをはっきり言わないのですか。 -
他把下巴颏儿摸了几下,干脆[地]说了句“我去!”
彼はあごを何度かなでてから,あっさりと「行くよ!」と一言言った. - 白水社 中国語辞典