日语在线翻译

差引き

[さしひき] [sasihiki]

差引き

读成:さしひき

中文:结算的结果,相抵的余额
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係

差引き的概念说明:
用日语解释:差金[サキン]
差し引いて残った金額
用中文解释:差额,差价
相抵计算之后剩下的金额
用英语解释:balance
the remnants (of something)

差引き

读成:さしひき

中文:扣除,减去
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

差引き的概念说明:
用日语解释:差引き[サシヒキ]
全体の数量から(ある数量を)引くこと
用中文解释:减去,扣除
从全体的数量里面扣除(一定的数量)
用英语解释:deduct
to take away some amount from the whole

差引き

读成:さしひき

中文:扣除,减去
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

差引き的概念说明:
用日语解释:除去する[ジョキョ・スル]
取り除くこと
用中文解释:除去,去掉,消除
除掉,去掉
用英语解释:avulse
to get rid of

差引き

读成:さしひき

中文:体温的升降
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係


差引き

读成:さしひき

中文:相抵,结算
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係

差引き的概念说明:
用日语解释:差し引き[サシヒキ]
金銭の収支計算をして出た差額
用中文解释:相抵(的余额);结算(的结果)
通过钱款的收支计算得出的差额

差引き

读成:さしひき

中文:涨落
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係

中文:干满
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係

差引き的概念说明:
用日语解释:干満[カンマン]
海水が満ちたり引いたりすること
用中文解释:干满
海水或涨或落
用英语解释:ebb and flow
of the tide, the act of rising and ebbing