日本語訳けち臭い,けちくさい
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | けち臭い[ケチクサ・イ] 外見が粗末でみすぼらしいさま |
用中文解释: | 破旧的,简陋的,寒碜的 外观粗糙而破旧的情形 |
日本語訳すぼらしい,けちだ,しみったれだ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | みすぼらしい[ミスボラシ・イ] みすぼらしく粗末なさま |
用中文解释: | 寒碜的,难看的 破陋,粗劣,难看的样子 |
寒碜的,难看的 寒碜,简陋的样子 | |
用英语解释: | shabby a dirty and shabby condition |
日本語訳みすぼらしい,うす汚ない,爺むさい,薄汚ない
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | みすぼらしい[ミスボラシ・イ] 外観が貧弱であるさま |
用中文解释: | 寒酸的 外表很寒碜的样子 |
日本語訳見すぼらしげだ,見窄らしげだ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 見すぼらしげだ[ミスボラシゲ・ダ] 外見が貧しげで見苦しい様子であるさま |
用中文解释: | 寒碜的,破旧的,难看的,衣衫褴褛的 外表看起来贫苦而寒碜的样子 |
日本語訳みすぼらしい
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | みすぼらしい[ミスボラシ・イ] 身なりがみすぼらしい |
用中文解释: | 寒碜的 装束寒碜的 |
用英语解释: | miserable of appearance of a person, being seedy |
日本語訳吝嗇だ,けちだ,吝だ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 見窄らしい[ミスボラシ・イ] そまつでみすぼらしいさま |
用中文解释: | 粗糙的;寒碜的;简陋的 粗糙而破旧的情形 |
难看的;寒碜的 简陋而破旧的情形 | |
用英语解释: | shoddy of the appearance of something, shabby |