读成:しみたれ
中文:没志气的人,没骨气的人
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | しみたれ[シミタレ] いくじのない人 |
读成:しみたれ
中文:寒碜的人,难看的人
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | しみったれ[シミッタレ] みすぼらしい人 |
用中文解释: | 寒碜的人 寒碜的人 |
读成:しみたれ
中文:吝啬鬼,小气鬼
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | けち[ケチ] わずかな金や物でも必要以上に惜しむケチな人 |
用中文解释: | 吝啬鬼;小气鬼 一点点的钱或东西也异常吝惜的小气鬼 |
用英语解释: | skinflint a stingy person who would not spend even a little amount of money |
けち,しみったれ.
小气鬼 - 白水社 中国語辞典
けちんぼ,しみったれ.
啬刻鬼 - 白水社 中国語辞典
その人はひどくしみったれだ.
这个人太小气了。 - 白水社 中国語辞典