日本語訳ノーグーだ,粗拙だ,疎拙だ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 粗拙だ[ソセツ・ダ] 作品などの出来が粗拙 |
用中文解释: | 不好的;粗糙的;粗劣的 作品等的质量粗劣 |
日本語訳粗末だ
対訳の関係完全同義関係
日本語訳わびしい
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | みすぼらしい[ミスボラシ・イ] みすぼらしく粗末なさま |
用中文解释: | 寒碜的 寒碜的粗劣的 |
寒碜的,难看的 破陋,粗劣,难看的样子 | |
用英语解释: | shabby a dirty and shabby condition |
日本語訳ひどい
対訳の関係部分同義関係
日本語訳粗だ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 粗悪だ[ソアク・ダ] 劣っているさま |
用中文解释: | 低劣的 低劣的样子 |
低劣的 粗劣的情形 | |
用英语解释: | poor of people and things not good or less good in quality or value |
日本語訳粗だ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 下等だ[カトウ・ダ] 同種のものの中で等級が下であること |
用中文解释: | 低劣的;下等的;低级的 在同种物品中属等级地下的 |
用英语解释: | shoddy the condition of being below the usual standard; low in quality |
日本語訳キッチュだ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | キッチュだ[キッチュ・ダ] 悪趣味であるさま |
粗劣的桌子和板凳
粗末なテーブルと背もたれのない木のいす. - 白水社 中国語辞典
请注意那些从外表看完全一样但品质粗劣的仿制品。
外見をそっくり模倣した粗悪なコピー商品にご注意下さい。 -