中文:靠近
拼音:kàojìn
中文:寄予
拼音:jìyǔ
解説(関心・同情などを)寄せる
中文:投
拼音:tóu
解説(原稿などを)寄せる
中文:寄托
拼音:jìtuō
解説(希望・理想などを)寄せる
中文:收拢
拼音:shōulǒng
解説(分散した物品・人を1か所に)寄せる
中文:团
拼音:tuán
解説(1か所に)寄せる
中文:寄予
拼音:jìyǔ
解説(期待・希望などを)寄せる
读成:よせる
中文:寄送
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 発送する[ハッソウ・スル] 先方に届くように物を送る |
用中文解释: | 发送;寄送 把物品送到目的地 |
用英语解释: | send the act of sending something to its destination |
读成:よせる
中文:移近,挪近
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中文:使…移动,使…靠近
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 寄せる[ヨセ・ル] 近寄らせる |
读成:よせる
中文:托故,借口
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 寄せる[ヨセ・ル] 他の事を口実にする |
读成:よせる
中文:聚集,召集
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 寄せる[ヨセ・ル] 一か所に集める |
用英语解释: | draw up to gather things into one place |
读成:よせる
中文:靠近,迫近,涌来
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 寄せる[ヨセ・ル] 近寄ってくる |
读成:よせる
中文:加
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 加算する[カサン・スル] 数と数とを寄せ合わせる |
用中文解释: | 加在一起算;合计 把数和数加在一起 |
用英语解释: | add to add or sum up numbers |
读成:よせる
中文:寄托,表示,寄予
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 寄せる[ヨセ・ル] 関心や好意などを寄せる |
读成:よせる
中文:投寄
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 寄せる[ヨセ・ル] 寄稿する |
读成:よせる
中文:吸引,招徕
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 寄せる[ヨセ・ル] 客などを寄せる |
額にしわを寄せる.
蹙额
身を寄せる所.
栖身之处 - 白水社 中国語辞典
眉間にしわを寄せる.
眉毛打结 - 白水社 中国語辞典