形容詞 (花・娘などが)あでやかである,なまめかしい.
日本語訳嬌艶
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 嬌艶[キョウエン] なまめいて美しいこと |
日本語訳瑞々しさ,瑞瑞しさ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 瑞々しさ[ミズミズシサ] 新鮮で美しいこと |
用中文解释: | 水灵 新鲜美丽 |
用英语解释: | viridescence the condition of being fresh and beautiful |
日本語訳優だ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 婉美[エンビ] あでやかで美しいこと |
用中文解释: | 优美漂亮;婀娜 娇艳美丽 |
用英语解释: | attractive the quality of being fascinating and beautiful |
日本語訳可愛らしさ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 婉美だ[エンビ・ダ] あでやかで美しい程度 |
用中文解释: | 娇艳,艳丽,妩媚 迷人美丽的程度 |
用英语解释: | attractive the degree to which something is fascinating and beautiful |
日本語訳なまめかしい,嬋媛だ,妖冶だ,艶かしい,あでやかだ,生めかしい
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | あでやかだ[アデヤカ・ダ] なまめかしく美しいさま |
用中文解释: | 娇艳;艳丽 娇媚美丽的样子 |
艳丽的 娇艳,美丽的样子 | |
用英语解释: | glamorous of a condition, sexy and beautiful |
日本語訳優艶
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 優雅だ[ユウガ・ダ] 上品で美しいこと |
用中文解释: | 优雅 高雅美丽 |
用英语解释: | elegant the condition of a person, being gracious and beautiful |
日本語訳艶やかさ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | つややかだ[ツヤヤカ・ダ] つやがあって美しいさま |
用中文解释: | 有光泽 光亮美丽的样子 |
用英语解释: | shiny a state of being beautiful and glossy |
日本語訳艶めかしさ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 艶めかしさ[ナマメカシサ] 艶めかしい程度 |
日本語訳艶めかしさ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 艶めかしさ[ナマメカシサ] 艶めかしいこと |
日本語訳艶やかさ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 艶やかさ[アデヤカサ] なまめかしく美しい程度 |
用中文解释: | 娇艳,艳丽 娇媚美丽的程度 |
娇艳的莲花在湖面上浮动。
あでやかなハスの花が湖面に揺れ動いている. - 白水社 中国語辞典
阳光下鲜花开得那么娇艳可爱。
太陽の光の下で花がとてもあでやかに愛らしく咲いている. - 白水社 中国語辞典