读成:しじょう
中文:俳句风格
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 姿情[シジョウ] 俳句の風情 |
读成:しじょう
中文:外观,外形,装束
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 外見[ガイケン] ある物,人のありさま |
用中文解释: | 外观,外貌,外形 某物或者某人的外观 |
用英语解释: | guise the outward appearance of things or people |
日本語訳姿情
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 外観[ガイカン] 外観 |
用中文解释: | 外观,外表 外观,外表,外貌 |
用英语解释: | cut of *someone's jib an outward appearance |
读成:しじょう
中文:外观,状态,样式
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 様相[ヨウソウ] 人や物事の,外に現れたありさま |
用中文解释: | 外观,状态 人或者事物在外表表现出的状态 |
用英语解释: | appearances the external appearance of a person or thing |
读成:しじょう
中文:风姿
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
读成:しじょう
中文:风情,风姿
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 優雅だ[ユウガ・ダ] 上品で美しいこと |
用中文解释: | 优雅 高雅美丽 |
用英语解释: | elegant the condition of a person, being gracious and beautiful |
读成:しじょう
中文:气氛
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 雰囲気[フンイキ] 雰囲気 |
用中文解释: | 气氛 气氛 |
用英语解释: | atmosphere an atmosphere |
读成:しじょう
中文:样子,外表
中国語品詞名詞
対訳の関係逐語訳
用日语解释: | 見かけ[ミカケ] 物や人の外見 |
用中文解释: | 外表 物或人的外表 |
读成:しじょう
中文:样子,外表
中国語品詞名詞
対訳の関係逐語訳
用日语解释: | 外観[ガイカン] 人や物の外から見たようす |
用中文解释: | 外观 人或东西从外面看到的样子 |
读成:しじょう
中文:姿情
中国語品詞名詞
対訳の関係説明文
读成:しじょう
中文:姿情
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
中文:风采与情趣,姿势与情趣
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 外観[ガイカン] 外観 |
用中文解释: | 外观,外表 外观,外表,外貌 |
用英语解释: | cut of *someone's jib an outward appearance |