名詞 〔‘片・派’+〕雰囲気,空気,気分,息吹,模様,様子.
日本語訳ムード
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | ムード[ムード] 雰囲気 |
日本語訳たたずまい,佇い,佇,様子
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 佇まい[タタズマイ] その時その所の雰囲気 |
用中文解释: | 气氛 那个时候地点的气氛 |
样子;姿势;形状 当时当地的气氛 | |
用英语解释: | atmosphere feelings or emotions produced by the surroundings |
日本語訳意,情
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 味わい[アジワイ] 味わい深いおもむき |
用中文解释: | 氛围,气氛 气氛很浓 |
气氛 气氛很浓的 |
日本語訳息差し,気
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 気配[ケハイ] 人や物から受ける感じ |
用中文解释: | 情形;样子;迹象 从人或物上感受到的印象 |
情形;样子;迹象 从人或物上受到的印象 |
日本語訳息吹
対訳の関係完全同義関係
日本語訳息吹き
対訳の関係逐語訳
用日语解释: | 息吹[イブキ] 気配があること |
用中文解释: | 气息,气氛 具有某种气息,气氛 |
日本語訳息吹
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 息吹[イブキ] 生き生きした気分であること |
日本語訳空模様,空合
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | ありさま[アリサマ] 物事の状態 |
用中文解释: | 样子;状态;情况 事物的状态 |
样子,光景,情况,状态 事物的状态 | |
用英语解释: | condition the state or condition of something |
日本語訳居住居,居住まい,居住い,空気,座りごこち,坐心地,坐り心地,アトモスフィア,居ずまい,座心地,アトモスフェア
対訳の関係完全同義関係
日本語訳座り心地,坐りごこち,気分,姿情
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 雰囲気[フンイキ] 雰囲気 |
用中文解释: | 气氛 气氛 |
气氛,氛围 气氛,氛围。 | |
氛围 氛围 | |
气氛 氛围,气氛 | |
用英语解释: | atmosphere an atmosphere |
出典:『Wiktionary』 (2010/09/13 08:24 UTC 版)
节日气氛
お祭り気分. - 白水社 中国語辞典
春天的气氛
春の息吹. - 白水社 中国語辞典
严肃的气氛
凛とした空気 -